日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人文藝系列 > 正文

經濟學人:《歐洲中心的歷史》書評--手工業和商業(2)

編輯:Melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Despite its winding economic narrative (and piles of manufacturing statistics), “Porcelain” is rarely a grind. Ms Marchand writes wittily about subjects from bourgeois views on tableware to Weimar advertising, veering away from tea sets and vases when she spies an interesting vignette. “Fox tossing”, she relates, was a popular pastime for 18th-century courtiers (the animals were hurled into the air until they died). King Frederick the Great of Prussia recruited hundreds of invalids from a state hospital literally to sniff out illegal coffeeroasters in Berlin and Potsdam.

盡管文中有曲折的經濟敘述(和成堆的制造業統計數據),“瓷器”很少會變成苦難。馬爾漢德女士風趣地寫了一些題材,從資產階級對餐具的看法到魏瑪的廣告,當她發現一個有趣的小短文時,她就會偏離描繪茶具和花瓶。她在文中講述,“扔狐貍”是18世紀朝臣們的一種流行的消遣方式(動物們被拋向空中直至死亡)。普魯士國王腓特烈大帝在柏林和波茨坦從一家國立醫院招募了數百名傷殘人士來找出非法的咖啡烘焙者。

220px-Teapot,_Meissen,_c._1710,_reddish_brown_Bottger_stoneware_-_Germanisches_Nationalmuseum_-_Nuremberg,_Germany_-_DSC02620.jpg

The porcelain-makers themselves were often as fascinating as Bottger. After running away from home to become a cowboy, for instance, Philipp Rosenthal made a fortune in porcelain—before being ruined by the Nazis. Ordinary workers led colourful lives too. One report of 1796 describes how employees at a firm in Furstenberg drank schnapps at work or skived off to go hunting. Their successors in the 1940s spent their time dodging Allied bombs and repairing shattered windows.

瓷器制造者自己也通常會像博特格一樣具有魅力。例如,菲利普·羅森塔爾離家出走并成為一名牛仔后,他靠瓷器發了財——在被納粹摧毀之前。普通工人也過上了豐富多彩的生活。1796年的一份報告描述了弗斯滕貝格一家公司的員工是如何在工作時喝烈酒,或是駕車去打獵。在20世紀40年代,他們的繼任者躲避同盟國的炸彈和修補破碎的窗戶。
Today German porcelain-makers face different threats. Chinese imports are undercutting them. Tastes have evolved: polystyrene cups have long replaced elegant coffee sets in many situations. Between 2006 and 2014 alone 190 German porcelain firms closed. Soon, writes Ms Marchand, production may return entirely to East Asia, where porcelain was first invented. The story that began with Bottger could become just another fairy-tale.
如今,德國瓷器制造商面臨著不同的威脅。中國的瓷器進口正在削弱它們。品味已經發生了演變:聚苯乙烯杯子在許多情況下早已取代了優雅的咖啡具。僅在2006年至2014年間,就有190家德國瓷器公司倒閉。馬爾漢德女士寫道,瓷器的生產也可能很快就會完全回歸東亞,那里是瓷器最早的發明地。這個從博特格開始的故事可能會變成另一個童話。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
narrative ['nærətiv]

想一想再看

n. 敘述,故事
adj. 敘事的,故事體的

 
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

聯想記憶
productivity [.prɔdʌk'tiviti]

想一想再看

n. 生產率,生產能力

聯想記憶
porcelain ['pɔ:slin]

想一想再看

n. 瓷器,瓷

聯想記憶
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產,命運,運氣

 
shattered ['ʃætəd]

想一想再看

adj. 破碎的;極度疲勞的 v. 打碎;削弱;使心煩意

 
grind [graind]

想一想再看

vt. 磨,碾碎,擠壓,壓迫
vi. 磨得吱吱

 
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 優雅的,精美的,俊美的

聯想記憶
fascinating ['fæsineitiŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

聯想記憶
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 教师政治学习笔记| 好家伙豆瓣| 性高中| 最佳的一击电视剧全集免费 | 电影《睡在我上铺的兄弟》简介| 热血街区| 荒山之夜| 陈宝莲徐锦江夜半2普通话| 纵横欲海| 一万个伤心的理由| 风月宝鉴电影剧情解析| 出轨的女人电影| 四大纸飞机的折法| 贵阳银行客服电话24小时人工服务| 徐情| 山本裕典| 彭丹三级裸奶视频| 浙江卫视是几台| 宋晓飞| 日韩电影免费观| 成龙电影全部电影作品大全| cetv3中国教育电视台直播| 危险诱惑| 赛虎| 豪乳| 澳门风云2演员表| 张国荣霸王别姬| 小飞鱼| 李英恩| (一等奖)班主任经验交流ppt课件| 龟兔赛跑的故事视频| 王燕玲| 蓝家宝电影| 六级词汇电子版| 闺蜜心窍 电影| 家庭琐事电影| 荒笛子简谱| 郑中基的电影全部作品| 李保田最经典十部电影| 浪人电影在线观看完整版免费| 离歌吉他谱|