第一, 情景對(duì)話
A: He always treats his homework as a piece of cake.
他總認(rèn)為家庭作業(yè)十分容易。
B: But you know, our chemistry teacher's homework is no picnic.
但你知道,化學(xué)老師的作業(yè)可沒(méi)這么輕松。
A: Yeah, when he did experiments, he nearly set hte house on fire.
可不是,他做實(shí)驗(yàn)時(shí)差點(diǎn)把房子燒了。
B: I bet he'll learn from it.
我想他會(huì)吸取教訓(xùn)的。
A: I hope so. But he always takes pride in his cleverness.
但愿如此,可他對(duì)自己的那份聰明驕傲不已。
第二, 詞匯拾貝
no picnic:不容易的事,一件不輕松的事情
e.g. Bringing up a family when you are unemployed is no picnic.
失了業(yè)又要養(yǎng)家, 這可不是容易的事情。
e.g. To finish such a ball breaker within five days is no picnic.
要在五天內(nèi)完成這么艱巨的一個(gè)任務(wù)并非易事。
e.g. During World War II my uncle was at Dunkirk and he says it was certainly no picnic.
第二次世界大戰(zhàn)時(shí)期,我叔叔正在敦刻爾克,他說(shuō)那時(shí)處境的確非常困難。
e.g. Travel abroad is no picnic.
海外旅行可不是一件輕松的事情。
第三, 語(yǔ)匯積累
1. treat…as…:把……看做……
e.g. Although she's lived there for ten years, the villagers still treat her as an outsider.
她雖然在那兒住了十年,村里人仍視她如外人。
e.g. At first they seemed to treat it as a passing phenomenon.
最初,他們看來(lái)只把這事當(dāng)作暫時(shí)的現(xiàn)象。
2. a piece of cake:小菜一碟,容易的事
e.g. We need not have worried about the math exam. It was a piece of cake.
我們本不必?fù)?dān)心數(shù)學(xué)考試,考題很容易的。
e.g. To find the article in these documents is a piece of cake for him.
對(duì)他來(lái)說(shuō),在這些文件中找到那篇文章是輕而易舉的事。
3. on fire:著火,起火
e.g. A spark set the woods on fire.
一點(diǎn)火星使整座森林燒了起來(lái)。
e.g. An old woman rushed out of the house on fire and squalled.
一個(gè)年老婦女從失火的房子里沖了出來(lái)大聲地喊叫。
4. learn from:從……吸取教訓(xùn)
e.g. We should learn from past mistakes so as to avoid falling into the same old trap again.
我們要從過(guò)去的錯(cuò)誤中吸取教訓(xùn), 以免重蹈覆轍。
e.g. We should learn from his mistakes.
我們應(yīng)該從他的錯(cuò)誤中接受教訓(xùn)。
5. take pride in:對(duì)……感到驕傲
e.g. As a painter and decorator, I take a pride in my meticulous work.
作為一個(gè)油漆工和室內(nèi)裝飾師,我為我這一門精細(xì)的手藝而感到自豪。