Since a cow has about the same greenhouse effect as a car, cutting the emissions of even a portion of the world's 1.5bn cattle would bring great benefit.
既然一頭牛所產生的溫室效應和一輛小轎車相同,那么即使是將全球15億頭牛減少一部分也會帶來巨大的好處。
Furthermore, according to Michael Battaglia, who directs CSIRO's agriculture and global change programme,
此外,CSIRO農業和全變變化項目負責人邁克爾·巴塔利亞
soon-to-be-published work shows that seaweed-fed beef cattle grew, as predicted, faster than their seaweedless confreres.
即將發表的文章表明用海藻喂養的肉牛,正如預測的那樣,比沒有用海藻喂養的同類生長得更快。
The methane-diminishing effect of Asparagopsis is caused by a compound called bromoform, in which the algae are rich.
蘆筍藻減少甲烷的效用是由一種叫做三溴甲烷的化合物引起的,這種化合物中含有豐富的藻類。
Bromoform blocks one of the enzymes that methanogens use to create the gas.
三溴甲烷阻斷了產甲烷菌用來產生氣體的一種酶。
The obvious solution to the problem might therefore seem to be to add this chemical directly to animal feed.
因此,解決這一問題的明顯方法似乎是將這種化學物質直接添加到動物飼料中。

That might work in principle (no one has yet tried), but in practice would require a lot of safety trials and,
這么做在原則上可行(還沒有人試過),但在實踐中需要進行大量的安全試驗,
if those came back positive, a change in the regulations. It would also risk a backlash by consumers,
如果結果積極,那么規定也需要改變。這可能會遭到消費者的強烈抵制,
who might perceive adding bromoform as adulteration of some sort.
他們可能會認為添加三溴甲烷是一種摻假行為。
The alternative is to cultivate seaweed, rather than gathering it from the wild,
另一種方法是培育海藻,而是不是從野外收集,
in order to provide the quantities that will be needed if the idea of adding Asparagopsisto feed becomes popular.
如果在飼料中添加蘆筍藻的想法流行起來,這么做可以提供所需的量。
And New Zealand's government is proposing to do precisely that.
新西蘭政府正提議這樣做。
It has just made money available for people who hope to develop ways to farm Asparagopsis. Exactly how this will work remains to be seen.
該國政府剛剛為希望開發種植蘆筍藻種植方法的人提供了資金。結果如何還有待觀察。
But the idea of adding a new crop to the world's agriculture, and a marine one to boot, is intriguing.
但在世界農業中增加一種新作物,一種海洋作物的想法是很有趣的。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。