日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 白鯨記(原著) > 正文

英語聽書《白鯨記》第1028期

編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The Parsee! cried Stubb — "he must have been caught in-"

教徒!斯塔布叫道——“他一定是給絆在——”
The black vomit wrench thee! — run all of ye above, alow, cabin, forecastle — find him — not gone — not gone!
兇煞找到你啦!——你們趕快去,上上下下,艙房,船頭樓——去找他——不會沒有的——不會沒有的!
But quickly they returned to him with the tidings that the Parsee was nowhere to be found.
可是,他們很快地回來了,帶來的消息是:那個?教徒什么地方都找不到。
Aye, sir, said Stubb — "caught among the tangles of your line — I thought I saw him dragging under."
不錯呀,先生,斯塔布說——“是讓你的繩索給絆住嘍,我好象看到他給拖下去了。”
My line! my line? Gone? — gone? What means that little word? — What death-knell rings in it, that old Ahab shakes as if he were the belfry. The harpoon, too! — toss over the litter there, — d'ye see it? — the forged iron, men, the white whale's — no, no, no, — blistered fool; this hand did dart it! — 'tis in the fish! — Aloft there! Keep him nailed-Quick! — all hands to the rigging of the boats — collect the oars — harpooneers! the irons, the irons! — hoist the royals higher — a pull on all the sheets! — helm there! steady, steady for your life! I'll ten times girdle the unmeasured globe; yea and dive straight through it, but I'll slay him yet!
我的繩索!我的繩索?沒啦?沒啦?這句歪話是什么意思呀?——話里頭象在敲喪鐘,弄得亞哈晃晃動,好象他是個鐘樓。那根標槍!也——摔在擔架上啦!——你們可看到嘛?——喂,那支千錘百煉的標槍,是白鯨的呀,——不,不,不,——大傻瓜!我這只手的確是把它擲出去了的!——它插在魚身上!——上邊的人呀!釘牢它呀——快!——大家都去準備小艇——收攏槳子——標槍手呀!標槍,標槍!——把最上桅再扯高些——把所有的帆腳索都拉起來!——轉舵向風!留心,留心你的生命!我要十倍地把這個無法估量的地球給包圍起來;而且還要直鉆進去,不過,我還要把它殺了再說!
"Great God! but for one single instant show thyself," cried Starbuck; "never, never wilt thou capture him, old man — In Jesus' name no more of this, that's worse than devil's madness. Two days chased; twice stove to splinters; thy very leg once more snatched from under thee; thy evil shadow gone — all good angels mobbing thee with warnings: — what more wouldst thou have? — Shall we keep chasing this murderous fish till he swamps the last man? Shall we be dragged by him to the bottom of the sea? Shall we be towed by him to the infernal world? Oh, oh, — Impiety and blasphemy to hunt him more!"
“天呀!你只消看一看你自己就夠啦,”斯達巴克叫道;“老人家呀,你是永遠。永遠也捉不到它的——老天在上,別再干啦,那可比惡魔發狂還要兇呢。追擊了兩天;崩碎了兩只小艇;你這條腿又給攫掉了;你的惡運總算過去了——所有的善心的天使都圍著你作警告啦:——你還要些什么呢?——難道我們一定要把這只兇殘的魚追擊得我們一個人都不留嗎?難道我們就得讓它給拖到海底里去嗎?難道我們就得讓它拖到地獄里去嗎?啊,啊,再追擊它,可就是不信神明。冒犯神明啦!”

重點單詞   查看全部解釋    
blasphemy ['blæsfimi]

想一想再看

n. 褻瀆神明,褻瀆神明的言詞

聯想記憶
wrench [rentʃ]

想一想再看

n. 扳鉗,猛扭,痛苦
vt. 猛扭,扭傷

聯想記憶
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推論

聯想記憶
stove [stəuv]

想一想再看

n. 爐子,火爐窯;烘房;【主英】溫室

 
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕獲,俘獲,奪取,占領,迷住,(用照片等)留存<

聯想記憶
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 穩定的,穩固的,堅定的
v. 使穩固

 
impiety [im'paiəti]

想一想再看

n. 不虔誠;不尊敬;無信仰;無信心

聯想記憶
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
hoist [hɔist]

想一想再看

v. 升起,升高,舉起
n. 起重機,升高

 
whale [weil]

想一想再看

n. 鯨
vi. 捕鯨
v. 鞭打,

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 汪汪队天天图片| 《战长沙》电视剧| 雷电影| 大地免费在线观看| 电子天平检定规程| 叫床mp3| 胎儿双顶径标准对照表| 电影《kiskisan》在线播放| 亚伦·保尔| 2024生物中考真题试卷| 汤唯和梁朝伟拍戏原版| 铁探粤语版在线观看| 守护人 电视剧| 挠中国美女丝袜脚心| 在线观看www视频| 恶行之外电影完整在线观看| 日本电影家庭教师| 陈奂生上城| 鲍鱼视频在线观看| 来自地狱| 成吉思汗电影| 日本电影怪物| 又什么又什么四字成语| 性高中| 科室对分级护理落实情况检查记录| xxxxxxxxxxxxx| 血色樱花剧情介绍| 田园个人简历| 电视剧《唐太宗李世民》| 四年级上册麻雀的课堂笔记| 玫瑰故事演员表| 爱一个人好难吉他谱| 夜色斗僵尸| 播放凯登克罗斯演的全部影片| 詹姆斯怀特| 护工电影| xxxxxxxxxxxxxxxxx| 电子版租房合同免费下载| 俺去也电影网| 不要嘲笑我们的性| 押韵表实用大全|