日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人文藝系列 > 正文

經濟學人:印度階梯井(2)

編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

India has thousands of surviving stepwells, but the great majority are similarly run-down. Many others have vanished, often filled in and built upon. This neglectful attitude is extraordinary, for they are one of India’s unsung wonders. At last, through restoration efforts by the Aga Khan Trust for Culture (AKTC), among others, they are starting to get the recognition they deserve.

印度有數千口現存的梯級井,但絕大多數梯級井也同樣在衰竭。許多已經消失,經常需要填補和重修。這種忽視的態度是不同尋常的,因為梯級井是印度無名的奇跡之一。最后,通過阿加汗文化信托基金等機構的修復努力,梯級井開始得到應有的承認。

stepwell.jpg

The earliest of the wells date back almost 2,000 years. They were first and foremost a response to a climate in which a year’s rains fall chiefly in the four brief months of the summer monsoon, when they fall at all. The point of the staircases and side ledges is to provide permanent access to ever-fluctuating water levels—and cool shelter in the hottest months. In the north-western regions that are India’s most arid, such as Rajasthan and Gujarat, the baolis underwrote life, as sources of both irrigation and drinking water. They were often located on ancient trade routes. In Delhi, every community once had its own tank.

最早的梯級井可以追溯到2000年前。梯級井首先是對一種氣候的反應,在這種氣候中,一年的降雨主要集中在夏季季風的四個月里,而這四個月正是雨季來臨的時候。樓梯和側壁架的重點是為不斷波動的水位提供永久性的通道,并在最熱的月份提供涼爽的庇護所。在印度最干旱的西北地區,如拉賈斯坦邦和古吉拉特邦,baoli作為灌溉和飲用水的來源,支撐了人們的生活。它們通常坐落在古老的貿易路線上。在德里,每個社區曾經都有自己的水槽。
Many stepwells were used for ablution; the tanks associated with mosques, Hindu temples and other shrines offered the most purificatory form. Summoning water from the depths was also a symbol of temporal power. Around Hyderabad in south-central India, many of the baolis were built by kings and zamindars. A surprising number were built at the behest of women, including princesses, courtesans and merchants’ wives, who wished to attain immortality through the gift of water. Indeed, stepwells have always been considered women’s spaces—places to gather without inhibitions, away from men’s domineering eyes (in India, after all, it is traditionally a woman’s job to fetch and carry water). Rani-ki- Vav, or the queen’s stepwell, in Patan in Gujarat, graces the new 100-rupee note.
許多階梯井用于洗浴;清真寺、印度寺廟和其他神殿的水槽提供了最潔凈的方式。從深處召喚水也是世俗力量的象征。在印度中南部的海德拉巴周圍,許多寶麗寺是由國王和贊美達建造的。在女性的要求下,包括公主、交際花和商人的妻子,她們希望通過水的禮物獲得永生,因此建造了數量驚人的雕像。事實上,階梯井一直被認為是女性的空間——一個不受約束、遠離男性霸道目光的地方(畢竟,在印度,傳統上取水和挑水是女性的工作)。古吉拉特邦帕坦的“女王階梯井”為新版面值100的盧比增色。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多數,大多數,多數黨,多數派
n.

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,響應,反應,答復
n. [宗

聯想記憶
attain [ə'tein]

想一想再看

v. 達到,獲得

聯想記憶
recognition [.rekəg'niʃən]

想一想再看

n. 認出,承認,感知,知識

 
restoration [.restə'reiʃən]

想一想再看

n. 恢復,歸還,復位

 
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 應該得到
vt. 應受,值得

聯想記憶
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社區,社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

聯想記憶
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 燙發

聯想記憶
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符號,標志,象征

聯想記憶
tank [tæŋk]

想一想再看

n. 坦克,箱,罐,槽,貯水池
vt. 把 .

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 密探| 男人脱衣服| 张柏芝照片| 吴优个人资料简介| 陈一龙是哪部电视剧| 郭京飞个人资料简介| 武汉日夜| 赫伯曼电影免费观看| 鹰与枭全部演员表| 少先队应知应会知识题库及答案| 长靴靴虐视频vk| 五下数学第二单元思维导图| 电影院线| 《重紫》电视剧| 形象管理| 大团圆李静张娴| 亲密 电影| 爱的重生| mc水观音| 最佳李纯信| 守卫者2| 樱井步| 卡通动漫图片| 外国开船戏原声| 永远的牧歌简谱| 周琳皓| 沈敏| 分部分项工程验收记录表| 男同性恋免费视频| 扎西顿珠的个人资料简介 | 盛健| 张国立个人资料简介| 辕门外三声炮歌词| 电影在线观看网址| 叶子楣作品| 江南好简谱| 俞晴| 糊涂蛋| 斯科特阿金斯主演所有电影| 难忘的运动会作文| 南来北往分集剧情|