That interrogatory bent is, he thinks, why he enjoys another, contrasting genre, which he has honed alongside the social realism: fantasy. That is also a means to ask “fascinating questions about the world”, he says. “The Fades”, a supernatural drama broadcast in 2011, which followed two nerdy teenagers battling the evil spirits of the dead, was really about pacifism, Mr Thorne suggests. A few years ago he adapted Dickens’s moralistic ghost story “A Christmas Carol” for the stage.
他認為,這種質疑的傾向是他喜歡另一種與社會現實主義形成鮮明對比的流派的原因,這種流派是他與社會現實主義一起磨練出來的:幻想。他說,這也是提出“關于世界的迷人問題”的一種方式。索恩認為,2011年播出的超自然劇《靈界》實際上是關于和平主義的。該劇講述了兩個書呆子少年與亡靈搏斗的故事。數年前,他把狄更斯的道德鬼故事《圣誕頌歌》搬上了舞臺。
He also wrote the script for “Harry Potter and the Cursed Child”, based on an original tale by J.K. Rowling. The play won more Olivier awards (Britain’s most prestigious theatrical gongs) than any previous West End production. He wanted it to capture the predicament of outsiders; it follows Albus Severus Potter, Harry’s son, as he is bullied at Hogwarts and struggles to live up to his father’s legacy. And he has adapted Philip Pullman’s “His Dark Materials” for a forthcoming serialisation. Lyra, the protagonist, struggles to assert her free will in the face of unpleasant parents, while trying to set the world to rights.
他還為《哈利波特與被詛咒的孩子》寫了劇本,改編自J.K.羅琳的原著。該劇獲得的奧利維爾獎(英國最負盛名的戲劇獎項)比倫敦西區以往任何一部作品都要多。他希望它能捕捉到局外人的困境;故事圍繞著哈利的兒子阿不思·西弗勒斯·波特展開,他在霍格沃茨飽受欺凌,努力不辜負父親的遺愿。他還改編了菲利普·普爾曼的《黑暗物質》,將于近期連載。主人公萊拉在面對令人不快的父母時,努力維護自己的自由意志,同時努力讓世界恢復正常。
Harry Potter and the state of the nation Perhaps inevitably, details from Mr Thorne’s own life have found their way into his locations, scenes and characters. For “the end of history...”, his most personal piece of writing to date, he mined his childhood in a politically active household where—like some of his creations—he felt he was constantly falling short of his parents’ ideals and expectations. His father, a union representative, took him and his siblings to rallies and protests from an early age; Mr Thorne has been a member of the Labour Party since he was 16.
《哈利·波特與國家的現狀》也許不可避免地會從索恩先生自己生活的細節中找到他的拍攝地點、場景和人物。代表“歷史的終結……,這是他迄今為止最具個人色彩的一篇文章。他在一個政治活躍的家庭中挖掘了自己的童年,在那里,像他的一些創作一樣,他覺得自己總是達不到父母的理想和期望。他的父親是一名工會代表,從小就帶著他和兄弟姐妹參加集會和抗議;索恩先生從16歲起就是工黨成員。
“My politics are very important to me,” he acknowledges. He resists the seepage of those views into his work, but all the same they “infect the stories I tell”. He dislikes speechifying, but says that, as he writes, he constantly questions “what right we have to try and change the world and how we can, if indeed we can”. A motto is tattooed on the inside of his wrist: “Be good”.
“我的政治觀點對我來說非常重要,”他承認。他拒絕將這些觀點滲透到他的作品中,但作品同樣“感染了我講述的故事”。他不喜歡高談闊論,但他說,正如他所寫的,他經常質疑“我們有什么權利去嘗試改變世界,如果我們真的能做到,我們又該如何去做”。他手腕內側紋著一句格言:“做個好人”。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。