Young: We have a major problem. The audio on the new presentation is really awful.
楊:我們遇到大麻煩了。新演示文稿的音頻實在糟糕透了。
Silvia: Really? Let me listen to it. Oh, the volume fluctuates and keeps cutting out. We even have long periods of dead air!
西爾維婭:真的嗎?我聽一下。哦,音量不穩,而且還在持續變小。甚至很長一段時間內是靜音的!
Young: That’s only one of the many problems. Keep listening and you’ll hear lots of static in the background. Sometimes it’s so loud that it drowns out all other sounds.
楊:這只是眾多問題之一。繼續聽,很多背景音都消失了。有時候聲音太大了,淹沒了其他的聲音。
Silvia: Oh no, the voices are distorted, too. Some speakers sound garbled and others sound muffled.
西爾維婭:哦,不,聲音也被扭曲了。一些發言者的聲音有些失真,有的人聲音模糊不清。
Young: And when you can make out what the speakers are saying, their voices are tinny.
楊:當你剛分辨出發言者的內容時,他們的聲音就會變得微弱。
Silvia: What are we going to do?
西爾維婭:我們應該怎么做?
Young: I guess we can try to remaster it and see if we can make any improvements.
楊:我想咱們應該試著灌錄,看看是否能改善一下。
Silvia: What if we can’t?
西爾維婭:要是不行呢?
Young: Worse comes to worst? We’ll use captions!
楊:如果實在不行?咱們就加上文字說明!
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載