日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 白鯨記(原著) > 正文

英語聽書《白鯨記》第748期

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Nor are there wanting other motions of the whale in his general body, full of strangeness, and unaccountable to his most experienced assailant. Dissect him how I may, then, I go but skin deep. I know him not, and never will. But if I know not even the tail of this whale, how understand his head? much more, how comprehend his face, when face he has none? Thou shalt see my back parts, my tail, he seems to say, but my face shall not be seen. But I cannot completely make out his back parts; and hint what he will about his face, I say again he has no face.

在整個鯨身上,還不乏其它種種動作,在它的最有經驗的攻擊者看來,它渾身都是奇跡,而且不可理解。那么,象我這樣略知皮毛的人,怎能分析它呢。我對它毫無所知,而且永遠也摸它不透。不過,如果我連鯨的尾巴都弄不清楚的話,又怎能了解它的頭?而且,它本來就沒有面孔,更叫我怎能理解它的面孔?它好象在說,你們可以看我的后部,我的尾巴,卻不能讓你們看見我的面孔。但是,我連它的后部都還沒有完全弄清楚哩;那么,隨它怎樣去顯現它的面孔吧,我還是要再說一遍,它是沒有面孔的。
Chapter 87 The Grand Armada
第八十七章 大艦隊(特指一五八八年西班牙出征英國的艦隊)
The long and narrow peninsula of Malacca, extending south-eastward from the territories of Birmah, forms the most southerly point of all Asia. In a continuous line from that peninsula stretch the long islands of Sumatra, Java, Bally, and Timor; which, with many others, form a vast mole, or rampart, lengthwise connecting Asia with Australia, and dividing the long unbroken Indian ocean from the thickly studded oriental archipelagoes. This rampart is pierced by several sally-ports for the convenience of ships and whales; conspicuous among which are the straits of Sunda and Malacca.
狹長的馬六甲半島,從緬甸領土向東南方伸展,形成整個亞洲的極南角。這個半島象一條連續不斷的線,由一長串島嶼組成:蘇門答臘島,爪哇島,巴厘島和帝汶島;這些島嶼連同其它許多島嶼,構成了一條巨大的突堤,或者叫做壁壘,縱連亞澳兩洲,把那個野性難馴的大印度洋跟東方那些星羅棋布的群島給分隔開來。這個壁壘已被一些方便船只和大鯨往來的暗門所洞穿了;其中最惹人注目的就是巽他海峽和馬六甲海峽。

重點單詞   查看全部解釋    
convenience [kən'vi:njəns]

想一想再看

n. 適宜,便利,便利設施,方便的時間,舒適

聯想記憶
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,張開
adj. 可伸縮的

 
armada [a:'mɑ:də]

想一想再看

n. 艦隊,機群,(車輛)編隊

聯想記憶
peninsula [pi'ninsjulə]

想一想再看

n. 半島

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
rampart ['ræmpɑ:t]

想一想再看

n. 壘,壁壘,城墻 vt. 用壁壘圍繞,防衛,守衛

聯想記憶
continuous [kən'tinjuəs]

想一想再看

adj. 連續的,繼續的,連綿不斷的

聯想記憶
whale [weil]

想一想再看

n. 鯨
vi. 捕鯨
v. 鞭打,

 
hint [hint]

想一想再看

n. 暗示
v. 暗示,示意

 
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有經驗的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 文熙俊| 楼下的女邻居| 男女打扑克视频网站| 红海行动2在线观看西瓜影院| 好像也没那么热血沸腾电影免费观看| austin rivers| 心花路放 豆瓣| 古宅老友记第四季| 一吻定情1| 红海行动2虎鲸行动| 男同性恋者| 散文诗二首批注| 私密按摩| 生椰拿铁热量| 柯哀分析文| 小组介绍| river flows in you吉他谱| 媚狐传| 挠vk| 怂包| 蜗居电视剧完整版免费观看高清| 好像怎么造句 二年级| 大园桃子| 我的成功密码| 十个世界尽头| 闪婚后傅先生马甲藏不住了免费播放| 别告诉爸爸| 鬼谷子电视剧| 开国大典ppt课件| 假如爱有天意| av电影在线| 蜜桃成熟时免费视频| 伊丽莎白·亨斯屈奇| 中国最贵的10大香烟| 韩国伦理电影女演员| 远景山谷 (1981)中字| 泰剧《只有你》| 三峡游轮重庆到宜昌4天三夜| 三级女友| 我和我的姐妹| 08版包青天狸猫换太子|