Now this is something I truly believe can be a benefit.
我認(rèn)為這個(gè)想法一定能帶來(lái)好處
That's Meredith Hayward.
這是梅雷迪思·海沃德
She was my foster mother, and Amanda's.
她是我和阿曼達(dá)的養(yǎng)母
Well, if this is the woman whose house Amanda burned down,
如果阿曼達(dá)燒毀的正是這個(gè)女人的房子
what makes you think she would want to take part
為何你認(rèn)為她會(huì)想要加入
in a foundation bearing Amanda's name?
阿曼達(dá)名義的基金會(huì)
Well, it's simple.
很簡(jiǎn)單
Mrs. H. always taught us the power of forgiveness.
海沃德夫人總是教誨我們寬恕的力量
But in recent years,
但是最近幾年
Hayward house has fallen on hard times.
海沃德之家處境艱難
So you think the A. C. F. should sponsor her home?
你是說(shuō)阿曼達(dá)·克拉克基金會(huì)要贊助她
Out of the ashes, a beacon of hope?
浴火重生 點(diǎn)燃希望
And with Amanda's connection to Jack Porter,
考慮到阿曼達(dá)和杰克·波特的關(guān)系
it's a win-win for your campaign...
這對(duì)你的競(jìng)選 以及基金會(huì)都有好處
And the foundation.
合作雙贏
Well, then, since it's Mr. James' idea,
既然這是詹姆斯先生提出的主意
I think he should run with it.
我認(rèn)為應(yīng)該由他來(lái)負(fù)責(zé)
Well, great. I'll go pitch Mrs. H. the idea today.
好的 我今天就去通知海沃德女士
I would love to accompany you.
我很樂(lè)意與你同行
It's a great way to see how amanda grew up.
我很期待看看阿曼達(dá)成長(zhǎng)的環(huán)境
By all means.
如你所愿
Mr. Eli James--
伊萊·詹姆斯先生
There's a young man to watch.
前途還真值得期待啊
重點(diǎn)解釋:
1.burn down 燒毀
例句:I do not think you ought to burn down that shed.
我看你不該燒毀那個(gè)小屋。
2.take part in 參加
例句:Let's take part in the triumphal chorus.
讓我們?nèi)⒓觿P歌大合唱吧。
3.grow up 長(zhǎng)大
例句:My daughter is in such a hurry to grow up.
我女兒恨不得一下子就長(zhǎng)大。