Many laid the failure of Darien squarely at England's door for its deliberate sabotage of the scheme.
許多人將這次遠(yuǎn)征的失敗歸結(jié)于 英格蘭對(duì)此次計(jì)劃的蓄意破壞
A wave of Anglophobia swept the country startling the men who ran things in Westminster.
反英分子的抗議浪潮席卷全國(guó) 令英格蘭政府錯(cuò)愕不已
They became more worried when it looked likely that Queen Anne, who had succeeded William in 1702,would die childless.
讓他們更為不安的是 于1702年繼威廉王位的安妮女王 將后繼無(wú)人
A crisis over the succession loomed.
皇位繼承危機(jī)一觸即發(fā)
For the defenders of the revolution of 1688,
為捍衛(wèi)1688年光榮革命的勝利成果
whoever succeeded her simply had to be Protestant.
王位繼承人必須是清教徒
In Scotland, however, after the humiliation of Darien,
然而經(jīng)歷達(dá)連事件之辱后的蘇格蘭
many Scots now favoured Anne's half-brother,
許多人擁護(hù)安妮同父異母的兄弟
the Catholic James Edward Stuart,
篤信天主教的詹姆斯·愛(ài)德華·斯圖亞特
who was living in exile with England's old enemy,France.
他在英格蘭宿敵的法國(guó)過(guò)著流亡生活
Westminster could not tolerate these kinds of threats from its own back yard.
英格蘭政府絕不能容忍 這來(lái)自后院的威脅
It knew it had to take away Scotland's independence and insist on full political union.
他意識(shí)到必須褫奪蘇格蘭之自由 建立完全的政治聯(lián)合
The creation of a single British state under a single parliament
建立同一政府治理下統(tǒng)一的不列顛國(guó)家
was now a matter of immediate urgency.
已迫在眉睫