Listen to conversation between a student and an art professor
請聽一個學生和一位藝術系教授之間的對話。
Hi. Dr. Morten. I’m Karen Stern. I met you briefly about a year ago when I was applying to the university.
Morten博士,您好,我是Karen Stern。一年前我申請這所大學的時候倉促地見過您一面。
You were on a panel of professors and you were talking about the art department.
您當時在一個教授小組中,在介紹藝術系的情況。
Ah...and you are now a student here. I guess I said the right thing.
你現在成了這里的一個學生。我猜我當時一定是說對了話。
Yeah. Right now I am doing the intro courses in the art department, but I’m really interested in painting.
是的。現在我在上藝術系的一個入門課程,不過我對畫畫真的很感興趣。
Well, I teach several of the painting courses so I hope to see you in the future.
有幾門畫畫課都是我教,那希望將來能在課上看到你咯。
Actually I was wondering: you are in charge of student art exhibitions at the university gallery, right?
事實上,我想知道......你負責學校畫廊的學生藝術展覽,對嗎?
Right.
沒錯。
So I know all the exhibitors are students, but I was wondering how you choose the works you exhibit every month.
那......我知道所有的參展者都是學生,但是我想知道你是如何選擇每個月展出的作品的呢?
Is there like a submission process or something?
有個提交程序還是什么的嗎?
Now, there is a submission process, yes. We have a gallery review committee, but we already have our exhibitions planned for the rest of the school year.
是的,是有個提交程序。我們有一個畫廊的評審委員會,但是我們這個學年剩下的所有展覽都已經安排好了。
Generally our exhibitors are third- and fourth-year students, well into their coursework.
一般來說,我們的參展者都是專業課很優秀的大三和大四的學生。
Oh, well, I guess that will be something to look forward to then, tell me, do you show all kinds of paintings?
哦,是這樣,我想那一定很值得期待,請問,你會展出所有類型的畫作嗎?
Well, actually we started doing something different with the gallery this year.
實際上,今年我們畫廊開始采取一些不同的做法了。
We are featuring a specific technique each month, next month’s exhibition, for instance, will feature drip paintings.
我們每個月會有具體的手法,比如說下個月的展覽的特色是滴墨畫。