Now, this reabsorption process is very important for the tree and here is the key.
這個重新吸收過程對樹很重要,關鍵來了。
It’s sensitive to light, meaning that too much exposure to sunlight can interfere with this process. So where does anthocyanin fit in here?
它對光很敏感,也就是說過多暴露在陽光下會干擾這個過程。那么花青素在這里扮演著什么角色呢?
Well, anthocyanin is more stable than chlorophyll. It’s not harmed as easily by the Sun or the cold.
花青素比葉綠素更穩定,不會輕易被太陽或寒冷損害。
So it’s still working long after the chlorophyll breaks down. But what does it do?
所以在葉綠素分解后很長時間它仍在工作。但是它做了什么呢?
The theory is that anthocyanin protects the reabsorption process from the sunlight.
理論是花青素保護這個重新吸收過程不被陽光損害。
For example, if you look closely at a red leaf on a tree, you’ll notice that most of the red pigment is on the upper side of the leave, the side facing the sun.
比如說,如果你近看一棵樹上的一片紅葉的話,你會發現大部分紅色色素都在葉子向上的那面,也就是對著太陽的那面。
This new theory suggests that what the anthocyanin is doing there on top is shielding the rest of the leaf from the sunlight,
這種新理論認為,花青素在樹葉朝上一面所做的就是擋住樹葉其他部分的陽光,
and more importantly, allowing those important chemicals to be reabsorbed by the tree.
更重要的是,允許那些重要的化學物質被樹木重新吸收。