these dead penicillin filaments, we can use the chitin in their cell walls to make industrial filters to adsorb heavy metals.
我們可以用這些已死亡的盤尼西林菌絲細胞壁中的角素制造工業過濾器來吸附重金屬。
We can put these filters into waste pipes from industrial processes, and use the filters to trap heavy metals, like mercury and zinc.
我們可以把這些過濾器放進工業工序的廢物管道中,用這些過濾器困住像汞和鋅這樣的重金屬。
Later, we can chemically extract the heavy metals and reuse the filter over and over.
稍后我們可以用化學手段提取出重金屬,并且一遍又一遍地重復使用這個過濾器。
Now going back to the adsorption of toxic metals into the body of the fungus, let’s turn our attention to mushrooms.
現在我們回到把有毒金屬吸附進真菌內部,讓我們把注意力轉向蘑菇。
Like other fungi, mushrooms can adsorb large quantities of heavy metals.
和其他菌類一樣,蘑菇可以吸附大量的重金屬。
In fact, they may contain up to two and a half times the concentration of toxic metals found in the soil they grow in.
事實上,它們可能包含的重金屬是在它們生長的土壤中發現的有毒金屬的2.5倍。
So mushrooms, at least what we see above ground...we can potentially harvest them and then once for all safely dispose of the pollutants contained within them.
所以蘑菇,至少是我們在地面上看到的那些......我們能把它們采摘下來,然后永久地安全地把包含在其中的污染物處理掉。
In fact, to clean up, especially in the groundwater system, permanently, harvesting mushrooms is probably the best way to go.
事實上,為了永久地清潔,尤其是地下水系統,采摘蘑菇可能是最好的方法。
For some reason, this hasn’t happened yet as far as I know, but I can easily envision cultivating mushrooms for the sole purpose of detoxifying a large underground ecosystem.
據我所知,出于某種原因,這種做法還沒有采用,但我能很容易地想象出只為了去除大片地下生態系統中的毒素而采摘蘑菇的場景。