You realize I'm three moves away
你要知道 我只需三步
from snapping your neck.
就能掐斷你的脖子
Well,if you do that,
你要是這么做了
how will you ever reunite with your sister?
還怎么和你妹妹團聚
Colleen's dead.
珂蘭已經死了
Actually,no.
其實沒有
When you murdered her kidnapper back in 2006,
當你2006年殺了綁架她的人之后
we realized keeping her alive
我們覺得讓她活著
might someday prove useful.
或許未來某天會有用
Seems someday is upon us.
看來這一天已經到了
So tell me, where have you been these last six years?
告訴我 過去的六年你都去哪了
Strong and silent. Good for you.
堅強而沉默啊 真不錯
Bad for Colleen.
可是珂蘭就慘了
Where is she, bitch?
她在哪 婊子
One more step and it's all over.
再往前一步 事情就全結束了
Next time we meet,
下次我們見面
you bring your manners,
你要有禮貌一些
and I'll bring an offer.
我會給你一個提議
You mention this meeting to anyone,
你要是膽敢跟任何人提起此次會面
and you'll never see your sister alive again.
就再也見不到你妹妹活著了
Good-bye, Mr. Mathis.
再見 馬西斯先生
重點解釋:
1.good for 有效
例句:Smoking is not good for your health.
吸煙對你的健康沒有好處。
2.move away 搬開;搬走
例句:Please move away the desk and the chair.
請把那個桌子和那把椅子搬開。
3.keep alive 保持活動
例句:In those days they could hardly keep alive.
那時候,他們簡直沒法活下去。