But In the case of this particular hoard of 15,000 coins, gems, medals,
但在這個埋藏了一萬五千件囊括了 鑄幣 寶石 勛章
and this exquisite silver tigress,they never did.
以及這個精美絕倫的銀質雌虎的寶藏而言 寶藏的主人再也未能如愿
It was instead discovered in 1992 at Hoxne in Suffolk and is now kept in the British Museum.
直到1992年 它才在薩福克郡的荷克森被發現 現藏于大英博物館
Some sort of force was badly needed to stop the barbarians in the north and west
不列顛急需一股力量 來阻止來自西方與北方蠻族
from exploiting the vacuum of power left by the exit of the legions.
奪取羅馬軍團撤走后空虛的統治之位
At first, the warriors from north Germany and Denmark,sailing up-river in their wave horses,seemed a boon, not a curse.
起初 揚鞭策馬順流而來的 北方日耳曼與丹麥士兵 似是佳音 而非噩耗
When one local despot, Vortigern, naively imagined he could use the imported barbarians as his own military muscle
當地暴君沃蒂艮天真地妄想 能雇傭蠻族之兵力為己所用
but neglected to pay them as per the contract,he made one of the more spectacular blunders in British history.
而忽視給付相應報酬的約定 便鑄成了不列顛史上最愚不可及的大錯
Furious at being stiffed,the Saxons turned on the local population they'd been hired to defend.
被欺騙的盛怒之下 撒克遜人對本該保護的當地居民倒戈相向
After burning and pillaging, they took land in lieu of pay,settling down amidst the understandably dismayed native population.
在燒殺劫掠一空后 他們以地抵資 在理所當然對其大失所望的 當地居民中定居下來
Dismayed, but not, I think, terrified.
失望是當然 但我想他們并不恐懼
Though the earliest chroniclers of the coming of the Saxons thought of Vortigern's faux pas as heralding a sort of final apocalypse,
盡管關于撒克遜入主的最早記錄者 將沃蒂艮的愚蠢作為天啟 預示時代的更迭
no one had turned the lights out on Roman Britannia and declared the Dark Ages to have begun.
卻沒有誰終結了羅馬不列顛尼亞 而后宣布黑暗時代的到來