Many of those towers still survive but none are as daunting as the great stockade on Arran,off Ireland's west coast.
很多石塔雖得以幸存 卻無一能如坐落在愛爾蘭西海岸 阿藍島上的大圍欄般巍然屹立
They didn't just spring up around the edges of the British islands.
石塔不僅在不列顛諸島的邊緣涌現
All over the mainland too.The great hill forts of the Iron Age remain visible in terraced contours as at Danebury and Maiden Castle.
同樣分布在本土 鐵器時代的山地堡壘至今仍有部分 幸存于高地間 諸如Danebury與處女堡
Lofty seats of power for the tribal chiefs they were defended by rings of earthworks,timber palisades and ramparts.
部落首領至高無上的寶座 由環狀的土方工程與木質的柵欄壁壘 層層守衛著
Behind those daunting walls, this was not a world in panicky retreat.
固若金湯的城池 讓城內的人得以安居樂業
The Iron Age Britain into which the Romans eventually crashed with such alarming force was a dynamic, expanding society.
鐵器時代不列顛 在遭受羅馬帝國 鐵蹄荼毒之前 曾經活力迸發擴張迅速
From their workshops came the spectacular metalwork with which the elite decorated their bodies.
工場生產的精美金屬制品 成了精英們最好的裝飾
Armlets, pins and brooches and ornamental shields like this, the so-called Battersea Shield.
無論護臂 插腳 護胸 還是這裝飾精美的巴特西盾牌
Or the astonishing stylised bronze horses,endearingly melancholy in expression,
還有這精美絕倫的青銅馬 表達著令人愛憐的愁思
like so many Eeyores resigned to a bad day in battle.
就像一群戰場受挫的小驢屹耳
With tribal manufacture came trade.
隨著部落制造業的繁榮 貿易隨之興起
The warriors, druid priests and artists of Iron Age Britain shipped their wares all over Europe,
鐵器時代不列顛的士兵 德魯伊祭司和藝術家 將其商品大量運往歐洲
trading with the expanding Roman Empire.
傾銷至不斷膨脹的羅馬帝國市場
In return, with no home-grown grapes or olives,
換回的是本地不出產的葡萄或橄欖
Mediterranean wine and oil arrived in large earthenware jars.
巨大陶器裝滿的葡萄酒和橄欖油源源運來