算你狠 老板
Guess it looks like I work for Grayson Global now.
我想我現在是為格雷森國際工作了
See you around, Marco.
回見 馬可
Success suits you.
成功與你相隨呀
I don't remember you ever looking more dashing.
我從沒見你有現在這么霸氣十足
Wall street's new golden boy.
華爾街的新貴
It's not like I did it alone.
我可不是孤軍奮戰
Now that Nolcorp is secure,
既然諾氏企業的事解決了
I can bring Aiden back in.
我可以讓艾登回來
Mr. Grobet seemed to take a shine to him.
格羅貝先生似乎很中意他
He should be the one to deliver the good news.
應該由他來宣布這個好消息
No, it should be you.
不 應該由你宣布
You're the one that found Nolan's former C.F.O.
是你找到了諾氏企業的前任財務總監
And you obviously didn't trust Aiden enough
而且你沒讓艾登參加最終談判
to include him in the final negotiations.
顯然你對他還不夠信任
Listen, if Aiden's gonna be my man on the board,
聽著 如果艾登能成為我在董事會的人
I want him building a rapport with its most powerful member.
我想要他和最大的股東們保持良好關系
Besides, without him,
另外 沒有他
I never would've connected the dots to Nolcorp.
我永遠都不會發現諾氏企業的事
And he would be the first to tell you.
他只是第一個告訴你的人而已
重點解釋:
1.bring ... back 送回某人
例句:In that case, I might as well bring them back with me.那樣的話,我還不如拿回去。
2.seem to 似乎 ...
例句:All my troubles seem to come together.我的各種問題似乎同時出現了。
3.take a shine to 喜歡(愛好; 對 ... 有好感)
例句:We took a shine to our new pusher the first day.我們從第一天起,就喜歡我們的新技師。