日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 托福 > 托福聽力 > 托福聽力真題聽寫 > 正文

托福TPO-27 Lecture 3(下)

編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Gastroliths make food easier to digest, essentially smashing food up, just as we do when we chew.

胃石讓食物更容易被消化,本質上就是把食物弄碎,和我們咀嚼食物一樣。

Over time, gastroliths inside the animal are ground down and become smooth and rounded.

久而久之,動物體內的胃石也被磨碎了,變得圓滑。

Now, sauropod fossils are commonly found with smooth stones.

蜥腳類動物的化石通常伴有平滑的石頭。

For years we thought these were gastroliths.

多年來我們都以為這些是胃石。

They looked just like gastroliths and were found in the area of the sauropods' stomachs.

它們看起來就像是胃石,也是在蜥腳類動物的胃部找到的。

胃石.jpg

A recent study measured the gastroliths in modern animals, in ostriches.

最近一個研究中,人們測量了現代動物體內的胃石——鴕鳥體內的胃石。

And the study showed that ostriches need to ingest about one percent of their total body weight in gastroliths.

研究表明,鴕鳥需要吞下的胃石重量達到體重的百分之一。

But we have been able to determine that the stones found with sauropods totaled much less proportionally, less than a tenth of one percent of their body weight.

但我們確定了,蜥腳類動物內發現的石頭總重量所占比例要低得多,低于體重的千分之一。

So now we are not quite sure what these sauropods' stones were used for.

所以現在我們不肯定這些蜥腳類動物的石頭到底有什么用。

It could be they were accidentally ingested as the sauropods foraged for food, that they served no real purpose.

有可能蜥腳類動物只是把它們錯當成食物吞下了,這些石頭其實并無用處。

Other researchers speculate that sauropods ingested these stones as a source of some the minerals they needed, such as calcium.

另外一些科學家猜測,蜥腳類動物吞下這些動物以攝取一些所需礦物質,如鈣質。

So the original hypothesis that the stones found with sauropods were gastroliths, even though it hasn't been supported, has helped us to make new hypotheses, which may eventually lead to the answer.

那么,即使最初的假說(即和蜥腳類動物一起發現的石頭是胃石)沒有證據支持,它也幫助我們建立了新的假說,可能最后會得出答案。

重點單詞   查看全部解釋    
hypothesis [hai'pɔθisis]

想一想再看

n. 假設,猜測,前提

聯想記憶
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平穩的,流暢的,安祥的,圓滑的,攪拌均勻的,可

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 終于,最后

 
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本質上,本來

 
speculate ['spekjuleit]

想一想再看

vt. 推測,好奇
vi. 深思,投機

聯想記憶
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有獨創性的,原版的

聯想記憶
chew [tʃu:]

想一想再看

vt. 咀嚼,嚼碎,損壞
vi. 咀嚼

 
ingest [in'dʒest]

想一想再看

v. 攝取,咽下

聯想記憶
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 發源地,來源,原始資料

 
measured ['meʒəd]

想一想再看

adj. 量過的,慎重的,基于標準的,有韻律的 動詞me

 
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 托福TPO-27 Lecture 3(上) 2016-01-08
  • 托福TPO-27 Lecture 3(中) 2016-01-12
  • 托福TPO-27 Lecture 4(上) 2016-01-15
  • 托福TPO-27 Lecture 4(下) 2016-01-19
  • 托福TPO-28 Conversation 1 2016-01-20
  • 發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 卓别林电影全集免费观看| 恶魔实验豚鼠| 爱情公寓大电影免费播放完整版| someonelikeyou歌词中文翻译| 飞扬的青春 电视剧| 竹内纱里奈全部aⅴ在线看| 马玉琴20岁照片| 埃米尔·赫斯基| 《救苦经》念诵| 违规吃喝研讨发言材料| 韩国三级播放| 柏青个人简历| 四川经济频道节目表| 立定心志歌词歌谱| 宝宝乐园| 通往幸福的途径电影在线观看| 痴汉电车排名前十番号| 礼佛大忏悔文注音版全文| 决胜法庭演员表| 卓安律师事务所| 被告山杠爷| 天堂在线中文视频| 送教上门工作情况记录表| 李欣聪个人资料| 纳尼亚传奇| 我和我的少年时光| 爱你电视剧演员表| 免费头像图片| 上海东方卫视节目表| 周末的一天| 骚扰电话怎么弄,不停的给对方打 儿子结婚请帖邀请函电子版 | 九龙城寨在线观看| 坏老师| 韩国xxxxxxxxxxxx| 神马伦理电影网| 我在皇宫当巨巨| 猛女| 电影《瞬间》| yy五项滚刀骂人套词| 车辆年检新规几年一审| 张天爱出生于哪年?|