日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人商業系列 > 正文

經濟學人:馬克卡尼 英國銀行新晉領導人

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Mark Carney

馬克·卡尼
I mean what I say
“言出必行”
The new governor is struggling to convince sceptical markets
英國銀行新晉領導人正試圖極力說服持懷疑態度的國內市場
CREDIBILITY is treasured by central bankers. It is after all why politicians, who patently lack that precious quality, have entrusted the monetary guardians with the job of taming inflation. But what happens when investors do not believe a supposedly binding central-bank commitment to keep interest rates low?
信譽對于央行行長們來說是極其珍貴的,而這也正是為何那些早已將個人信譽消耗殆盡的政客們委任這些“貨幣守護者”來遏止通貨膨脹的原因。但當投資方不再信任央行曾信誓旦旦“維持國內低利率”的承諾的后果將會是什么?
The answer this week from Mark Carney, the Canadian governor of the Bank of England, was to set out again the case for the forward guidance which had failed to convince the markets when he first delivered it earlier this month. Speaking in Nottingham on August 28th he also announced a relaxation in banks' liquidity requirements to encourage lending. But Mr Carney's speech seemed unlikely to sway the sceptics. They doubt that the bank's base rate, which has been at a three-century low of 0.5% for over four years, will stay there for another three.
而這位加拿大籍英國銀行行長馬克·卡尼于本周作出相關回應,即再次利用他于本月前幾日提出的相關明細著手處理該事——盡管卡尼先生首次提出該提議時在說服相關市場方面收效甚微。他于8月28日在諾丁漢的演說中宣稱,將放寬銀行的貨幣流通需求以此來刺激借貸,但該演說似乎并未打消投資方的疑慮,他們不斷質疑銀行的基本利率在四年之內一直保持三百年來的最低態勢——0.5%仍將持續至下一個三年。

Mr Carney's task is tricky because the bank's forward guidance is about as clear as an insurance policy once the small print has been read. The crucial pledge is that the bank's monetary-policy committee (MPC) will not think about raising interest rates until the unemployment rate, currently 7.8%, falls to 7%. Since the bank's own forecast shows this will take until well into 2016, the MPC is in effect promising to sit on its hands for another three years. But that seemingly straightforward commitment comes with “knockout” clauses. If inflation becomes a threat or financial stability is being endangered, forward guidance will no longer apply.

鑒于英國銀行之前的明細規定,與用極難閱讀的小字印刷的保險理賠條款一般“清晰明確”,卡尼先生的該項策略實屬明智之舉,最為關鍵的是,英國銀行下屬的貨幣政策委員會(monetary-policy committee—MPC)在國家失業率由目前的7.8%下降至7%之前,將不會再提高利率,而由于銀行預測顯示該形式預計在2016年才會有所好轉,若貨幣政策委員會(MPC)履行承諾,那么他們將會在接下來的三年內不再插手該事,然而委員會卻道貌岸然地提出了所謂“淘汰”條款,即當通貨膨脹構成威脅或國家經濟穩定形勢岌岌可危時,之前的規定將不再作數。譯者:尤熠 校對:曾擎禹

譯文屬譯生譯世

重點單詞   查看全部解釋    
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品質,特質,才能
adj. 高品質的

 
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓勵,促進,支持

聯想記憶
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失業,失業人數

 
convince [kən'vins]

想一想再看

vt. 使確信,使信服,說服

聯想記憶
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨脹,通貨膨脹

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
orientation [.ɔ:rien'teiʃən]

想一想再看

n. 信仰,趨向,定位,適應,情況介紹
[計算

聯想記憶
guidance ['gaidəns]

想一想再看

n. 引導,指導

 
sway [swei]

想一想再看

v. 搖擺,搖動,支配,影響
n. 搖擺,動搖

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 夜魔电影| 暴走财神4| 袁波| 十万个为什么读书小报| xiee| 罗兹| 女孩们在线观看完整电影| 中国古代寓言阅读记录卡| 心心相印抽纸| 竹内美宥| 台版野浪花原版| 神宫寺奈绪作品| 乱世三义电视剧免费观看完整版| 成龙电影大全免费全集| 翡翠台高清直播| 好男儿之情感护理| 362329| 小镇追凶电影免费观看| 天才gogogo综艺节目规则| 那个不为人知的故事电视剧| 郭明翔| 十八岁在线观看| 新一剪梅| 今天上午拳王争霸赛直播| 北京新闻频道回看| 青春修炼手册歌词全部| 奇妙的植物世界阅读短文答案| 男女电视剧| 辘轳女人和井全26集 | 赖小子在线观看完整视频高清| 英语书七年级下册单词表| 日韩女同性恋| 电影《心灵奇旅》| 江西省高中生综合素质自我评价| 美女交配网站| joyce| 琉璃演员表全部演员介绍| 朱莉安妮全集在线观看免费| 中国未来会黑人化吗| 日本大片网址| 少年歌行第三季|