日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 海底兩萬里(原著) > 正文

英語聽書《海底兩萬里》第392期 第25章 地中海四十八小時(16)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

THE NEXT MORNING, February 19, I beheld the Canadian entering my stateroom.

第二天2月19日早晨,我看見加拿大人走進我房中。
I was expecting this visit. He wore an expression of great disappointment.
我正等他來,他神色沮喪。
Well, sir? he said to me.
先生,怎樣?他對我說。
Well, Ned, the fates were against us yesterday.
尼德,怎樣,昨天機會對我們不利。
Yes! That damned captain had to call a halt just as we were going to escape from his boat.
對!那個鬼怪船長正在我們要逃出他的船的時候,就把船停下來了。
Yes, Ned, he had business with his bankers.
尼德,是的,他跟他的銀行經理有享呢。
His bankers?
他的銀行經理!
Or rather his bank vaults. By which I mean this ocean, where his wealth is safer than in any national treasury.
或者不如說是跟他的銀行有享。我所說銀行的意思就是海洋,就是他的財富存放的地方,那比國家的金庫更為安全可靠的海洋。
I then related the evening's incidents to the Canadian, secretly hoping he would come around to the idea of not deserting the captain;
我于是把昨晚的意外事件告訴加拿大人,暗中希望這樣可以使他不要拋棄船長,
but my narrative had no result other than Ned's voicing deep regret that he hadn't strolled across the Vigo battlefield on his own behalf.
可是,我的講述所得的結果,只是尼德很強烈表示出來的悔恨,他惋惜自己沒有能親自到維哥灣的戰場上去走一下。
Anyhow, he said, it's not over yet! My first harpoon missed, that's all! We'll succeed the next time, and as soon as this evening, if need be . . .
他說:‘好,事情并沒有完!這一次只是魚叉落了空罷了!另一次我們一定成功,如果可能,就是今晚…
What's the Nautilus's heading? I asked.
諾第留斯號是向哪個方向航行?我問。
I've no idea, Ned replied.
我不知道。尼德回答。
All right, at noon we'll find out what our position is!
那么,到中午,我們來觀測船的方位吧。
The Canadian returned to Conseil's side. As soon as I was dressed, I went into the lounge.
加拿大人回到康塞爾那邊去。我一穿好了衣服,就走入客廳中。
The compass wasn't encouraging. The Nautilus's course was south-southwest. We were turning our backs on Europe.
羅盤指示不很明確。諾第留斯號的航路是西南偏南。我們是背著歐洲行駛。
I could hardly wait until our position was reported on the chart. Near 11:30 the ballast tanks emptied, and the submersible rose to the surface of the ocean.
我等待著把船的方位記在地圖上,心中有些著急。十一點左右,儲水池空了,船浮上洋面。
I leaped onto the platform. Ned Land was already there.
我跑到平臺上,尼德已經先在那里了。
No more shore in sight. Nothing but the immenseness of the sea.
陸地再也望不見,只見一片汪洋大海。
A few sails were on the horizon, no doubt ships going as far as Cape Sao Roque to find favorable winds for doubling the Cape of Good Hope.
天際有幾只帆船,一定是到桑羅克角尋找順風,繞過好望角去的船。
The sky was overcast. A squall was on the way.
天色明沉,恐怕要刮風了。

重點單詞   查看全部解釋    
narrative ['nærətiv]

想一想再看

n. 敘述,故事
adj. 敘事的,故事體的

 
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脫,避開
n. 逃跑,逃脫,(逃

 
cape [keip]

想一想再看

n. 岬,海角,披肩

聯想記憶
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相關的,有親屬關系的

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 標題,題目,航向
動詞head的現在分詞

 
treasury ['treʒəri]

想一想再看

n. 國庫,寶庫 (大寫)財政部,國債

 
compass ['kʌmpəs]

想一想再看

n. 指南針,圓規
vt. 圖謀,包圍,達成

聯想記憶
ballast ['bæləst]

想一想再看

n. 壓載物,壓艙物,(鋪鐵路路基時所用的)石塊,鎮流器

聯想記憶
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平臺,站臺,月臺,講臺,(政黨的)政綱

聯想記憶
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 2024年援疆职称评审最新政策 | 告别信| 好一个中国大舞台简谱| 夏希粟| karina hart| 龙的新娘电视剧全集| 楼下的房客到底讲的什么| 熊出没原始时代之熊心归来| 护学岗值班记录表| 二胡演奏曲大全视频| 美式壁纸| 遥远的你我触不可及动漫| 玫瑰情人| 艺术影院| 头像图片2024最新款女| 查理和劳拉| 保镖1993在线观看| 厕所英雄| 电影《东莞往事》在线观看免费| 张静初的三级未删减版| 家族荣誉4| 王春晖| 光彩年华| 孤战迷城电视剧剧情分集介绍| 大班安全活动教案40篇| 洛可希佛帝的电影| 凌靖| 电影英雄| 电影百度百科| 大尺度床戏韩国| 电影终结者| 黄网站免费观看| 吴彦祖《偷窥无罪》| 雪中悍刀行第一季电视剧免费观看 | 九重紫免费播出电视剧最新| 街头霸王 1994 尚格·云顿| 星速| 偷偷藏不住演员表| 嗯啊不要啊啊啊| 想要更多| 禁忌爱游戏|