我還以為該好好關注
keeping an eye on Grayson business.
格雷森公司的人是我才對
And then you went and brought Daniel's ex-fiancee
那你還帶丹尼爾的前未婚妻
to his mother's wedding.
來參加他母親的婚禮
That's a rather bold move, don't you think?
膽子可真大 你說呢
She's the only woman I know here
她是我在這認識的唯一女性
besides you.
當然除你之外
You two seem to have really hit it off.
你們倆好像非常合得來啊
Almost like you've known each other forever.
好像是舊相識一樣
So this was almost us, huh?
咱倆差點就結婚了 是吧
Almost.
差一點
You ever think about it...
你想過沒有...
What it might have been like if we had hung in there?
如果當初沒分手 會怎么樣
I try not to.
我盡量不去想
You're with Ashley now.
你現在和阿什莉在一起了
I know, but still, sometimes I wonder,
我知道 但有時候還是會想
if my pride hadn't gotten the better of me that night...
如果那晚我沒讓自傲沖昏了頭腦
Daniel...
丹尼爾
When you gave me the ring back,
當你把戒指還給我的時候
you said I was turning into everything I hated,
你說我變成了自己最厭惡的人
and you were right.
你沒說錯
Well... It's never too late to change, of course.
當然 亡羊補牢 為時不晚
You mean that?
你是真心的嗎
I've got a warrant for Conrad Grayson.
這里有對康拉德·格雷森的逮捕令
He's out on the patio.
他在外面的露臺上
Daniel.
丹尼爾
重點解釋:
1.supposed to 猜想會; 應該
例句:I'm supposed to get a raise.我應該漲工資。
2.hit off符合
例句:I never saw a character so thoroughly hit off.我從未看見過一個人物被描寫得如此淋漓盡致。
3.too ... to 太 ... 以至于不能 ...
例句:He walked too slowly to catch up with me.他走得太慢而不能跟上我。