She had no fear of its spreading farther through his means.
她并不是擔(dān)心達(dá)西會(huì)把這事情向外界傳開。
There were few people on whose secrecy she would have more confidently depended; but at the same time, there was no one whose knowledge of a sister's frailty would have mortified her so much.
講到保守秘密,簡(jiǎn)直就沒(méi)有第二個(gè)人比他更能使她信任;不過(guò),這一次如果是別的人知道了她妹妹的丑行,她決不會(huì)象現(xiàn)在這樣難受。
Not, however, from any fear of disadvantage from it individually to herself; for at any rate, there seemed a gulf impassable between them.
這倒不是生怕對(duì)她本身有任何不利,因?yàn)樗瓦_(dá)西之間反正隔著一條跨不過(guò)的鴻溝。

Had Lydia's marriage been concluded on the most honourable terms, it was not to be supposed that Mr. Darcy would connect himself with a family where, to every other objection would now be added an alliance and relationship of the nearest kind with the man whom he so justly scorned.
即使麗迪雅能夠體體面面地結(jié)了婚,達(dá)西先生也決不會(huì)跟這樣一家人家攀親,因?yàn)檫@家人家本來(lái)已經(jīng)缺陷夠多,如今又添上了一個(gè)一向?yàn)樗积X的人做他的至親,那當(dāng)然一切都不必談了。
From such a connection she could not wonder that he should shrink. The wish of procuring her regard, which she had assured herself of his feeling in Derbyshire, could not in rational expectation survive such a blow as this.
她當(dāng)然不怪他對(duì)這門親事望而卻步。她在德比郡的時(shí)候就看出他想要博得她的歡心,可是他遭受了這一次打擊以后,當(dāng)然不會(huì)不改變初衷。
She was humbled, she was grieved; she repented, though she hardly knew of what.
她覺(jué)得丟臉,她覺(jué)得傷心;她后悔了,可是她又幾乎不知道在后悔些什么。
She became jealous of his esteem, when she could no longer hope to be benefited by it.
如今她已經(jīng)不想攀附他的身份地位,卻又忌恨他的身份地位;
She wanted to hear of him, when there seemed the least chance of gaining intelligence. She was convinced that she could have been happy with him, when it was no longer likely they should meet. What a triumph for him, as she often thought, could he know that the proposals which she had proudly spurned only four months ago, would now have been gladly and gratefully received! He was as generous, she doubted not, as the most generous of his sex. But while he was mortal, there must be a triumph.
如今她已經(jīng)沒(méi)有機(jī)會(huì)再聽到他的消息,她可又偏偏希望能夠聽到他的消息;如今他們倆已經(jīng)再不可能見面,她可又認(rèn)為,如果他們倆能夠朝夕聚首,那會(huì)多么幸福。她常常想,才不過(guò)四個(gè)月以前,她那么高傲地拒絕了他的求婚,如今可又心悅誠(chéng)服地盼望他再來(lái)求婚,這要是讓他知道了,他會(huì)感到怎樣的得意!她完全相信他是個(gè)極其寬宏大量的男人。不過(guò),他既然是人,當(dāng)然免不了要得意。