The Chinese public has gotten used to the phenomenon that whenever a new movie is ready to hit the screens, news gossip about leading actors and actress would become headlines to hype up the movie.
What's the logic behind it?
每當(dāng)有新電影上映在即,主演們都會自帶話題出場。于是許多明星搭檔互相成為“宣傳期女友”和“宣傳期男友”。大眾在消費這些明星八卦的同時,也會對票房做出貢獻。
Is that really so? Are there a lot of celebrities living largely on gossip news?
n. 現(xiàn)象,跡象,(稀有)事件