日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

基礎(chǔ)

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 白鯨記(原著) > 正文

英語聽書《白鯨記》第289期

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Now, Bildad, I am sorry to say, had the reputation of being an incorrigible old hunks, and in his sea-going days, a bitter, hard task-master. They told me in Nantucket, though it certainly seems a curious story, that when he sailed the old Categut whaleman, his crew, upon arriving home, were mostly all carried ashore to the hospital, sore exhausted and worn out. For a pious man, especially for a Quaker, he was certainly rather hard-hearted, to say the least. He never used to swear, though, at his men, they said; but somehow he got an inordinate quantity of cruel, unmitigated hard work out of them. When Bildad was a chief-mate, to have his drab-colored eye intently looking at you, made you feel completely nervous, till you could clutch something--a hammer or a marling-spike, and go to work like mad, at something or other, never mind what. Indolence and idleness perished from before him. His own person was the exact embodiment of his utilitarian character. On his long, gaunt body, he carried no spare flesh, no superfluous beard, his chin having a soft, economical nap to it, like the worn nap of his broad-brimmed hat.

現(xiàn)在,說來抱歉,比勒達卻有一個難望更正的老守財奴的聲名,在他航海的時候,他就是一個刻薄的。不好應(yīng)付的工頭。據(jù)南塔開特的人告訴我,說是在他當時行駛那艘叫做"卡脫古號"的老捕鯨船的時候,他的水手們一回到家鄉(xiāng),大多是從岸上直接抬到醫(yī)院去的,個個精疲力竭,軟弱無力。作為一個虔誠的人物,尤其是作為一個桂克說來,說得客氣一點,他的心腸一定相當硬。雖則據(jù)說他從來不大咒罵他的船員,但是,不知怎地,他卻總要迫使他們做過分辛勞。十足艱難的工作。在比勒達做大副的時候,他那雙淡褐色的眼睛只消朝你一瞪,準教你渾身哆嗦,直教你會不由自主地抓起什么東西...一只錘子或者一只穿索針,發(fā)狂似地去做這做那,做不管是什么工作。貪吃懶做一碰到他是不打自垮的。他本人就是他那種功利主義性格的精確的化身。在他那瘦長的身軀上,并沒有一片多余的肉,也沒有一根多余的胡須,他的下巴上長著一根柔軟的。恰到好處的毛,跟他那頂闊邊帽子的舊毛絨一樣。
Such, then, was the person that I saw seated on the transom when I followed Captain Peleg down into the cabin. The space between the decks was small; and there, bolt upright, sat old Bildad, who always sat so, and never leaned, and this to save his coat-tails. His broad-brim was placed beside him; his legs were stiffly crossed; his drab vesture was buttoned up to his chin; and spectacles on nose, he seemed absorbed in reading from a ponderous volume.
我跟著法勒船長下了甲板走進艙房的時候,看到坐在船尾橫木上的就是這樣一個人物。艙房里的面積很小;比勒達老頭就筆直地坐在那里,他總是這般坐法,從來不稍側(cè)斜,為的是不致壓壞他的衣裾。他那頂闊邊帽子放在身邊;雙腿硬挺挺地交叉著;那件淡褐色的上衣扣子直扣到下巴根;鼻梁上架著一副眼鏡,似乎正在全神貫注地念著一本笨重的書。

重點單詞   查看全部解釋    
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 聲譽,好名聲

聯(lián)想記憶
bolt [bəult]

想一想再看

n. 螺栓,插銷,門閂
v. 閂住,插銷,(突

 
incorrigible [in'kɔridʒəbl]

想一想再看

adj. 無藥可救的,積習難改的,固執(zhí)的 n. 不可救藥

聯(lián)想記憶
crew [kru:]

想一想再看

n. 全體船員,全體乘務(wù)員,(一組)工作人員

 
pious ['paiəs]

想一想再看

adj. 虔誠的,盡責的,值得的

 
economical [.i:kə'nɔmikəl]

想一想再看

adj. 節(jié)儉的,經(jīng)濟的,合算的

 
superfluous [sju:'pə:fluəs]

想一想再看

adj. 多余的,過剩的

聯(lián)想記憶
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,閑置的,備用的,簡陋的
v.

 
absorbed [əb'sɔ:bd]

想一想再看

adj. 一心一意的;被吸收的 v. 吸收;使全神貫注(

 
quantity ['kwɔntiti]

想一想再看

n. 量,數(shù)量,大量

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 阿尔法电影| 双重欲望| 熊出没之雪岭熊风 2015 张伟| 国家地理频道| 我和我的祖国教案| dj舞曲超劲爆dj| 八年级上册三峡| 墨雨云间电视剧免费播放| 敏感姬| 《救苦经》念诵| 乱世伦情 电影| 济公斗蟋蟀| 血芙蓉电影| 莫比乌斯电影在线观看全集高清 | 在线免费电影观看| 迅雷 电影| 傅首尔个人资料| 人口高质量发展论文800字| 情哥哥| 四川旅游攻略| 无懈可击图片| 拾贝的小女孩阅读理解答案| 黄网站在线免费| 小黑电影| 天地姻缘七仙女演员表| 芝加哥警署第九季| 壁纸纯欲天花板| 美国伦理小樱桃1| 乱世枭雄评书485集免费| 电影《上一当》| 洪金宝电影| 韩国我的养父电影免费观看| 日本变态网站| 蓝家宝电影| 吻胸吃胸激情舌吻| 成人在线播放网站| 《平凡之路》电影| 范瑞君| 李乃文电影| 车震电影| 刘洋演员|