日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人文藝系列 > 正文

經濟學人:種族歧視 著裝要求

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Religious discrimination

種族歧視
Dress codes
著裝要求
Can a Muslim woman be denied a job because of her headscarf?
穆斯林婦女就該因為頭巾而遭遇求職被拒嗎?
SAMANTHA ELAUF, a young Muslim woman, did well in her interview for a job at a children's branch of Abercrombie & Fitch, a casual-clothing store, in Tulsa, Oklahoma. But when the interviewer told a manager about Ms Elauf's black headscarf, she was instructed to lower the applicant's “appearance” score and deny her the job. According to the company's “look policy”, employees must align their dress with the “preppy look of the Ivy League” and must not wear “caps” or black clothing. In fact Abercrombie is best-known for the half-naked (but preppy) hunks that adorn its shopping bags.
薩曼莎·埃勞夫是一名穆斯林少女,曾在Abercrombie & Fitch休閑服裝公司(位于奧克拉何馬州吐桑市)的童裝分公司面試中表現不錯。然而,當面試者和經理談起埃勞夫小姐的黑色頭巾時,埃勞夫小姐的“形象分”便大打折扣,而且她的求職也被拒絕了。根據該公司的“外貌政策(look policy)”,雇員著裝要求必須符合“常青藤學院派風格”,不能戴“帽子”,不能穿黑色衣服。事實上,A&F公司卻是因印刷在購物袋上半裸(但具學院風)的大塊頭而聞名于世。

Ms Elauf turned to the Equal Employment Opportunity Commission (EEOC), which sued the store on her behalf. A federal district court in Oklahoma ruled that in refusing to hire Ms Elauf because of her religious practice, Abercrombie had violated Title VII of the Civil Rights Act of 1964. On appeal, the Tenth Circuit Court held for the company. If Ms Elauf wanted a religious accommodation, the appeals court said, she should have asked for it.

埃勞夫小姐向公平就業機會委員會(EEOC)求助,該委員會代表她起訴了A&F。奧克拉荷馬州的聯邦地區法院裁決,A&F公司因宗教習俗而拒絕雇傭埃勞夫小姐,違反了1964年《民權法案》第七章條例。經過上訴,第十巡回法院適用該公司。如果埃勞夫小姐想要一個宗教住房,上訴法庭表示她應該申請一個的。
On February 25th the Supreme Court heard arguments in the case. The chief justice, John Roberts, worried that the EEOC's view would lead an interviewer to grill a bearded applicant with a “Middle Eastern appearance” about possible “religious reasons” for his facial hair while asking no other applicants about grooming. “It seems that your solution causes more problems,” he told the government's lawyer.
2月25日,最高法院主張對案件開辯論庭。公平就業機會委員會(EEOC)的觀點會促使面試者對有著“中東外貌”、長滿胡子的求職者進行“嚴刑拷問”,內容包括與他的臉部毛發相關的“宗教原因”,相比之下此類美容問題不會問及其他求職者;首席大法官約翰·羅伯茨對此表示擔憂。“看起來,你的解決之道招致更多麻煩,”他對政府律師說道。
The toughest question for the other side came from Justice Samuel Alito, author of a decision earlier this term protecting the right of a Muslim inmate to grow a beard. Imagine that “a Sikh man wearing a turban”, “a Hasidic man wearing a hat”, “a Muslim woman wearing a hijab” and “a Catholic nun in a habit” come in for an interview. In order to be accommodated, would these individuals have to say, “I'm dressed this way for a religious reason”? Abercrombie's lawyer admitted that some “religious outfits” are “more obvious than others”. But the significance of Ms Elauf's headscarf, he said, was “ambiguous”.
另一派的“燙手山芋”源于塞繆爾·阿里托法官,曾主張維護一名穆斯林囚犯蓄胡子的權利。假想一下:一名錫克教男子戴著頭巾,抑或哈希德派人戴帽子,抑或一名穆斯林婦女戴著希賈布(頭巾),又或修行的天主教修女,走進來面試。這些人為了適應大環境可能會說“我穿成這樣是處于宗教信仰”嗎?A&F公司的律師承認,“一些宗教服飾”比“其他人的更加明顯招搖”。但是他補充道,埃勞夫小姐頭巾的意義是“不明確的”。
Putting the onus on employers without “actual knowledge” of applicants' religious scruples would be “unadministrable”, the store's lawyer argued, and would lead to stereotyping. The government's lawyer disagreed: the interviewer just needed to explain the “look policy”, and ask applicants if they had trouble complying with it. Most of the justices seemed to sympathise with Ms Elauf. A decision is expected by the end of June.
律師繼續說道,雇主對求職者的“宗教顧忌”“不知情”卻要一切承擔罪責,這么做是“處理不當”的,而且還會引發陳腔濫調。政府律師反駁道:固執只需要解釋“外貌政策(look policy)”,并且詢問求職者是否有困難遵守條例。大部分法官似乎同情埃勞夫小姐,將于六月底做出決議。譯者:黃柳

譯文屬譯生譯世

重點單詞   查看全部解釋    
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

聯想記憶
grill [gril]

想一想再看

n. 烤架,鐵格子,燒烤(食物) vt. (在烤架上)烤

聯想記憶
adorn [ə'dɔ:n]

想一想再看

v. 裝飾,佩戴

聯想記憶
accommodation [ə.kɔmə'deiʃn]

想一想再看

n. 住處,膳宿;適應,和解

 
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,樂譜
vt. 記分,刻

聯想記憶
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 懇求,上訴,吸引力
n. 訴諸裁決

聯想記憶
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明顯的,顯然的

聯想記憶
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

聯想記憶
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,極度的

 
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧視,辨別力,識別

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 女友电影| 欲望都市第三季| 张子恩| 河北电视台| 李乃文宋丹丹朱媛媛演的电视剧 | 陈嘉男| 广场舞100首视频| 血色樱花 电视剧| 林正英演的全部电影| 天鹅套索 电视剧| 以一当百| 15j401图集电子版免费查看| 姐妹五| 又大又肥又圆的白屁股| 敏感姬| 二胡独奏我的祖国| 涩涩免费| 潜行在线观看| 江苏体育频道直播| 邓稼先教案设计一等奖优秀教案| 闺蜜心窍 电影| free teen| 稻草狗在线观看| 阴道视频| 南游记电视剧全集第30集| 王源个人资料简介身高| 红星闪闪歌词完整版打印| 月亮电影| 情事5| 红星闪闪歌词完整版打印| marcia| 画江湖之不良人第七季什么时候出| 大太监李莲英| 飞头魔女电影完整版免费观看| 恶魔天使| 皮肤诊所| 儿媳妇电视剧免费| 新藤惠美| 蒋锐| 狗报恩的10个征兆| 暮光之城1高清完整版|