日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人文藝系列 > 正文

經(jīng)濟(jì)學(xué)人:城市紳士化 蘇活區(qū)堅持住好么

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Inner-city gentrification

城市紳士化
So long, Soho
蘇活區(qū),堅持住好么
London's seediest district hints at some of the ways the capital is changing
倫敦市最臟亂的一個區(qū)在某些方面預(yù)示著這個城市正在悄然改變
IN 1847 Karl Marx and Friedrich Engels earnestly debated the failings of capitalism in rooms above a pub at 20 Great Windmill Street, in Soho. Some 170 years later, patrons of Be at One, the chain which has taken over the venue, have somewhat different problems to worry about. After making their way past a bouncer, and through throngs of people to a bar dimly lit by brown lights, drinkers navigate a cocktail menu around 20 pages long, with eye-watering prices. “I don't like paying 8.50 for a drink,” admits Josh Rogers, an American tourist. “But I'm happy to pay more if the area is vibrant and fun,” he adds, slightly despondently.
1847年,馬克思和恩格斯在蘇活區(qū)20大風(fēng)車街的一間酒吧樓上的房間里,深刻分析了資本主義的滅亡。在170多年后,Be at One—早已接管此地的連鎖店—的顧客們卻在擔(dān)憂另外的一些問題。越過保鏢,穿過擁擠的人群進(jìn)入盡是昏暗燈光的酒吧,酒客們?yōu)g覽著足足有20多頁的雞尾酒菜單,價格也貴的令人咋舌。“我不愿花8.5英鎊(13美元)就買一杯喝的,”美國游客喬希羅杰斯說。“但若是這個地方能更娛樂化一點我還是很樂意花錢的,”他略帶遺憾地補(bǔ)充道。

Soho, an area of about half a square kilometre in the West End, has long been an anomaly in central London. At the turn of the 20th century it was full of French, German, Polish and Italian immigrants; just before the first world war one writer remarked that “when the respectable Londoner wants to feel devilish he goes to Soho”. Full of pretty Georgian houses and dark side streets, it resisted development in the 1970s, and it remains a red-light district: around 40 flats are still used for prostitution. Film and television companies cluster above bars and restaurants.

蘇活區(qū),這個位于西區(qū)近0.5平方公里的地區(qū),長久以來都是倫敦市中心的變異型。在20世紀(jì)初,這里滿是法國、德國、波蘭和意大利的移民;在第一次世界大戰(zhàn)之前就有一位作家說道“當(dāng)備受尊崇的倫敦人想體驗邪惡生活,他們都會去蘇活區(qū)。”滿目盡是漂亮的喬治王時代藝術(shù)風(fēng)格的房屋和昏暗的街邊,拒絕跟上19世紀(jì)70年代的發(fā)展,這里仍是紅燈區(qū):有近40棟樓房仍是賣淫場所。電影電視公司都簇集在酒吧和餐廳的樓上。
But the area has become far less gritty. Fewer prostitutes operate there; most shops selling pornography have closed down. At the end of November Madame Jojo's, a burlesque bar, had its licence revoked, after a fight took place outside it, and the bar's security team were captured on CCTV wielding baseball bats. The club had already been approved for redevelopment by the Soho Estates, one of two large landowners in the area, but the incident speeded up its closure. Denmark Street, known as Tin Pan Alley because of the number of music shops along it, is due to be turned into a street of flats and pop-up shops. A former police station which was empty for 13 years is currently being turned into an apartment block.
但是這個地方已經(jīng)大不如以前那般。越來越少的賣淫場所;大多數(shù)販賣色情產(chǎn)品的商店都紛紛歇業(yè)。一間名為喬喬女士的脫衣舞酒吧外曾發(fā)生了一次斗毆事件,監(jiān)控中拍下了酒吧安保團(tuán)隊揮舞棒球桿的場面,11月末,該酒吧被吊銷了營業(yè)執(zhí)照。這間酒吧已經(jīng)獲得了蘇活區(qū)地產(chǎn)開發(fā)—該地區(qū)兩大地頭蛇之一的重建許可,但是這般小插曲倒加速了它的倒閉。丹麥街,更響亮的被稱為錫盤巷,因為沿街有眾多的音樂制品店,即將變成盡是樓房和快閃商店的街道。一棟空了13年的前警察局如今也正在被改造成一棟公寓。
In part these changes reflect how Britain itself has become more cosmopolitan. In the 1960s Soho was full of food markets selling rarities such as avocados and globe artichokes, recalls Matthew Bennett, who has lived there for five decades. Now you can get such goods “at a Waitrose in Penzance,” he sniffs. Many quirky shops were on long-term leases which have since expired, while in some parts of the West End getting a licence to open a late-night bar has become harder. The internet has chipped away at the sex industry. In 2007 the local council cracked down on “clip joints”—where men are fooled into paying for titillation that never happens.
這些變化在很大程度上反映了英國是如何變得愈加國際化。在19世紀(jì)60年代,蘇活區(qū)滿是販?zhǔn)巯∮形锲返氖称肥袌觯袷趋{梨和朝鮮薊,已在那里生活了50年的馬修班內(nèi)特如是回憶。如今你能“在彭贊斯的任一家維特羅斯里”買到這些商品,他說。許多古怪的商店都曾有長期租約而如今已過期,另外一些西區(qū)的部分商店想要獲得午夜酒吧的許可證已變得愈發(fā)困難。互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)削弱了性產(chǎn)業(yè)。在2007年,當(dāng)?shù)刈h會嚴(yán)厲打擊 “夜總會”—在這里,男人們經(jīng)常會沖動的為從未有過的新鮮感一擲千金。
An increased demand for residential properties in central London has speeded up these changes. Since 2003 the West End has lost around 180,000 square metres of office floorspace as developers turn offices into flats. Increasing numbers of rich families with younger children live in the city centre, an area that many would have shunned two decades ago. Between 2003 and 2013 the number of children under the age of 16 in Westminster, the authority which encompasses Soho, increased by 30%, nearly double the rate for that age group across London. As a result, landowners have become more active in sprucing up the area: “Our motto is: edgy but not seedy,” says Steve Norris, the chairman of Soho Estates and a former Conservative MP. Crossrail, a new train line with a station north of Soho at Tottenham Court Road, will also bring a swathe of shiny new shops and offices.
倫敦市中心的居民住宅需求量增加已加速了這些變化。自2003年西區(qū)失去18萬平方米的辦公用地轉(zhuǎn)而被開發(fā)商用作住宅樓。愈來愈多的有年幼子女的富裕家庭居住在市中心,這個人們20年前都避而遠(yuǎn)之的地區(qū)。在2003年到2013年間,威斯敏斯特—包括蘇活區(qū)—16歲以下青少年數(shù)量增加了30%,是整個倫敦該年齡段人數(shù)增長率的二倍。自然地,土地所有者都紛紛打出了各種旗號:“我們的口號是:前衛(wèi)但不下流,”蘇活區(qū)房產(chǎn)開發(fā)中心老板、前保守黨議員史蒂夫諾里斯說。橫貫鐵路,位于蘇活區(qū)北邊托特納姆法院路一種帶有車站的新型列車線路,也將帶來更多的各式各樣的商店和辦公室。
This irks many, however. “Soho is the last ramshackle area of the old soot-stained, post-war London,” says Rupert Everett, an actor who has campaigned for the rights of sex workers. “Once that turns into a cascade of glass, then London is gone,” he sighs. After the closure of Madame Jojo's a campaign group, Save Soho, was set up; around 9,000 people have signed a petition lambasting the change of “once proud centres of subculture” into “identikit high-end boutiques”. Pete Townshend, a musician, has argued that Denmark Street should be made into a “heritage zone”.
然而這一舉動卻引起各方怨言。“蘇活區(qū)是舊式煙色戰(zhàn)后倫敦的最后殘影,” 魯伯特埃弗雷特說,他是曾身體力行支持性工作者的演員。“一旦這里變成了各式樣玻璃窗,那么倫敦也就不復(fù)存在了,”他感嘆道。在喬喬女士的一個活動團(tuán)體的沒落之后,拯救蘇活區(qū),崛起了;近9000人已簽署了請愿書,抗議把“曾經(jīng)驕傲的文化中心”變作了“盡是廣告人物海報的高端精品店。”音樂家皮特湯森堅持認(rèn)為,丹麥街應(yīng)該被建成一個“遺產(chǎn)區(qū)”。
This poses a dilemma for developers. They want to spruce up the area while retaining the vague air of bohemianism that has attracted many to it. Parts of Haight-Ashbury in San Francisco, which was the centre of the hippie-era “summer of love”, have become tourist attractions, partly because of NIMBY residents. Westminster City Council is trying to limit the number of office-to-residential conversions. Others are pushing for a “creative-industry policy” for the area, in which film companies and the like have a say about developments. Such schemes may help prevent Soho changing too swiftly. But in many cases it may be too late.
這使得開發(fā)商陷入了兩難境地。他們想在裝飾該地區(qū)的同時還要保留這里吸引眾人來此的放蕩不羈的環(huán)境風(fēng)格。舊金山嬉皮區(qū),曾是嬉皮士時代“愛的夏天”的中心,該區(qū)的部分地區(qū)已逐漸成為各式景點,這一定程度上是鄰避居民的原因。威斯敏斯特市議會正試圖限制辦公轉(zhuǎn)變?yōu)樽≌臄?shù)量。還有在該地區(qū)不斷推進(jìn)“創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)政策”,憑該政策那些電影公司之類的都可以對發(fā)展有所諫言。這般規(guī)劃可能會有助于抑制蘇活區(qū)的快速變化進(jìn)程。但是在很多情況下,這些規(guī)劃可能已經(jīng)太遲了。譯者:張娣 校對:王穎

譯文屬譯生譯世

重點單詞   查看全部解釋    
windmill ['windmil]

想一想再看

n. 風(fēng)車 v. (使)像風(fēng)車一樣旋轉(zhuǎn)

 
musician [mju:'ziʃən]

想一想再看

n. 音樂家,作曲家

 
quirky ['kwə:ki]

想一想再看

adj. 古怪的;離奇的;詭詐的

 
dilemma [di'lemə]

想一想再看

n. 困境,進(jìn)退兩難

聯(lián)想記憶
baseball ['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

聯(lián)想記憶
navigate ['nævi.geit]

想一想再看

vi. 航行,駕駛,操縱 vt. 航行,駕駛

聯(lián)想記憶
tin [tin]

想一想再看

n. 罐頭,錫,聽頭
adj. 錫制的

 
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事變,插曲
adj. 難免的,附帶

 
clip [klip]

想一想再看

n. 夾子,鉗,回形針,彈夾
n. 修剪,(羊

 
polish ['pɔliʃ]

想一想再看

n. 光澤,上光劑,優(yōu)雅,精良
v. 擦亮,磨

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 吻激情| 卢宇静| 工伤赔偿协议书| dakota johnson| 凤凰情 电影| 今晚打老虎| 咖啡爱上香草电视剧| 汪汪队完整版全集免费| 科室对分级护理落实情况检查记录| 小泽电影| 大团圆李静张娴| 电影事物的秘密| 山东生活频道| 家书1000字| 德兰| 斯科特阿金斯主演所有电影| 回到十八岁| 俺去也电影网| 特种部队全面反击| 玉林电视台| 深流 电视剧| 邯郸恋家网| 电影善良的妻子| 怒放的生命简谱| 星河长明免费观看电视剧| 我的漂亮的朋友| 川岛丽| 谁的青春不迷茫 电影| 人机头像| 邓为个人资料及简历| 迷案1937电视剧剧情介绍| 黄造时个人简历| 斯科| 疯狂试爱四| 吴彦姝演过的电视剧大全| 《生命中有你》赞美诗歌| 男上女下动态视频| 美女抠逼喷水视频| 奇奇颗颗说恐龙| 误杀2剧情| 李修蒙出生年月|