日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 海底兩萬里(原著) > 正文

英語聽書《海底兩萬里》第187期 第14章 黑潮暖流(1)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

If you don't mind, professor, Captain Nemo told me, we'll determine our exact position and fix the starting point of our voyage. It's fifteen minutes before noon. I'm going to rise to the surface of the water.

教授,尼摩船長對我說,如果您高興,我們先明確地記下我們現在的方位,決定這次旅行的出發點。現在時間是正午差一刻我現在叫船浮上水面來。

The captain pressed an electric bell three times. The pumps began to expel water from the ballast tanks; on the pressure gauge, a needle marked the decreasing pressures that indicated the Nautilus's upward progress; then the needle stopped.

船長按了三次電鈴;抽水機開始把儲水他的水排出,氣壓表上的針從不同的氣壓度數,指出諾第留斯號的上升運動,后來船停住了。

Here we are, the captain said.

船長說:我們到了。

I made my way to the central companionway, which led to the platform. I climbed its metal steps, passed through the open hatches, and arrived topside on the Nautilus.

我走上通到平臺去的中央梯子;我踏上一層一層的鋼鐵梯級,從打開的鐵蓋板,到了諾第雷斯號的上面部分。

The platform emerged only eighty centimeters above the waves. The Nautilus's bow and stern boasted that spindle-shaped outline that had caused the ship to be compared appropriately to a long cigar. I noted the slight overlap of its sheet-iron plates, which resembled the scales covering the bodies of our big land reptiles. So I had a perfectly natural explanation for why, despite the best spyglasses, this boat had always been mistaken for a marine animal.

平臺僅僅浮出水面八十厘米。諾第留斯號前頭和后部現出象紡錘形狀,正好比一根長雪茄煙。我看到船身上的鋼板,彼此稍微的鱗次著,很像地上大爬蟲類動物身上所有的鱗甲。所以我很自然地明白了,即使有最好的望遠鏡,這船總會被認為是一只海中動物。

Near the middle of the platform, the skiff was half set in the ship's hull, making a slight bulge. Fore and aft stood two cupolas of moderate height, their sides slanting and partly inset with heavy biconvex glass, one reserved for the helmsman steering the Nautilus, the other for the brilliance of the powerful electric beacon lighting his way.

約在平臺中間,有那只半藏在船殼中的小艇,好象是一個微微突出的瘤。在平臺前后,各裝上一個不很高的籠間、向側邊傾斜,一部分裝著很厚的凹凸玻璃鏡:這兩個籠間卜一個作為諾第留斯號領航人之用,另一個裝著強力的電燈,光芒四射,探照航路。

The sea was magnificent, the skies clear. This long aquatic vehicle could barely feel the broad undulations of the ocean. A mild breeze out of the east rippled the surface of the water. Free of all mist, the horizon was ideal for taking sights.

海上風平浪靜,天空清朗無云。長長的船身差不多感不到海洋的闊大波動。一陣輕微的東風吹皺了洋面。夭慚全無煙霧,可以望得很遠。

重點單詞   查看全部解釋    
explanation [.eksplə'neiʃən]

想一想再看

n. 解釋,說明

 
needle ['ni:dl]

想一想再看

n. 針
vt. 用針縫,激怒,嘲弄

 
aquatic [ə'kwætik]

想一想再看

n. 水生動物,水草 adj. 水生的,水中的,水上的

聯想記憶
ballast ['bæləst]

想一想再看

n. 壓載物,壓艙物,(鋪鐵路路基時所用的)石塊,鎮流器

聯想記憶
expel [iks'pel]

想一想再看

vt. 驅逐,逐出,開除

聯想記憶
skiff [skif]

想一想再看

n. 輕舟,小船

聯想記憶
beacon ['bi:kən]

想一想再看

n. 煙火,燈塔

聯想記憶
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平臺,站臺,月臺,講臺,(政黨的)政綱

聯想記憶
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆蓋物,遮避物 adj. 掩護的,掩蓋的

 
reserved [ri'zə:vd]

想一想再看

adj. 保留的,預訂的,冷淡的,緘默的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 第一次约会电影| 在床上在线观看| 荆棘花| 二手大棚钢管急卖2000元| 潜行在线观看| 十月电影| 女同恋性吃奶舌吻完整版| av线网| 在线爱爱视频| 何国强| 免费观看河南卫视直播| 免费观看熊出没之狂野大陆| 藏文作文| 李乃文电影| 熊涛| 瑞贝卡·德·莫妮| 我不知道明天的道路歌词歌谱| 暴走财神4| 植树看图写话| 血疑电视剧| 拔萝卜无删减| 性感美女mm| 青春之歌电影演员表名单| 暗夜与黎明电视连续剧| 八年级上册英语课文| 妥协电影在线观看完整版中文| 搜狐手机网首页新闻| 鬼吹灯之精绝古城演员表| 周杰伦《退后》歌词| 抓特务| 公主们的战国| 月光奏鸣曲第三乐章钢琴谱| 紧缚视频 | vk| 电影不扣钮的女孩| 武林外传一共多少集| 日本尺度| 艾微儿| 情人看刀| 蓝家宝电影| 经典伦理电影| 员工离职协议书|