日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人商業系列 > 正文

經濟學人:老骨頭 墓地問題

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Old bones

老骨頭
A grave issue
墓地問題
The opportunity cost of letting ancient Cockneys rest in peace
讓老倫敦人安息的機會成本
THE Cross Bones Graveyard lies on a dingy street in south London. The medieval prostitutes buried there were much used and little loved ; yet their graves have become a modest attraction. The unconsecrated cemetery's rusty gates are festooned with colourful feathers, trinkets and ribbons. The most ardent well-wishers, who are campaigning for the graveyard to be protected as a monument, hold monthly vigils there at which they chant poetry and remember the long-ago outcasts.
十字骨墓地坐落于倫敦南部一條骯臟陰暗的街道,在墓地中長眠的中世紀妓女被一再利用卻得不到任何關愛;但是如今她們的墳墓卻成為了一個不大不小的旅游景點。被視為不圣潔的墓地大門雖然已經銹跡斑斑,但現在卻被多彩的羽毛,小飾品以及彩帶裝點著。最虔誠的一批許愿者,正致力于申請將這片墓地作為歷史遺跡保護起來,他們每月都會來守夜一次,在墓地旁吟唱圣歌以紀念這群故去的放逐者們。

Transport forLondon, the authority that owns the spot, wants to develop it. At 1,600 per square foot, primeLondonland is among the world's dearest. To soothe the vigilistas, however, TfL says it will leave the graveyard undisturbed.

擁有這片墓地的倫敦交通局計劃重新開發這片區域。倫敦最繁華地段的土地以每平方英尺1600英鎊的價格躋身于世界上最昂貴的土地之列。然而為了安撫這群守夜人,倫敦交通局表示施工將不會擾亂這片墓地的清靜。
Bringing up the bodies
挖掘遺骸
This highlights a growing dilemma inLondon. It is an ancient city and its subsoil is packed with ancient remains. Tradition and, by and large, the law demand that they be left in peace. But the opportunity cost is enormous.
這突顯了倫敦一個日趨嚴重的問題。倫敦是一座歷史悠久的城市,因此城市的底土都埋藏著先人的遺骨。傳統觀念告訴我們應該要讓先人們在地下得以安息,總的來說,法律也是這么要求的。但是讓先人們安息的機會成本是巨大的。
Developers normally have to obtain a licence for every buried body they wish to disinter. But big infrastructure projects are sometimes granted a bulk deal. Crossrail, a 15 billion rail link across the capital, is permitted by a special act of Parliament to remove ancient skeletons from its path. To that effect, more than 300 have so far been dug up from the grounds of a medieval hospital nearLiverpool Street, to be reburied in a mass grave. By the time the project is finished, the bones of thousands of ancient Cockneys will have been shifted.
一般來說,開發商們想挖掘的每一具遺骸都必須獲得相應的許可證。但是有時在大型的基建項目中也會大批量地進行授權。倫敦橫貫鐵路是一條橫貫首都倫敦并價值150億英鎊的鐵路聯絡線,在它建設期間就曾被議會特別允許移除施工路途中的每一具遺骸。也就是說,至今已經有超過300具遺骸從靠近利物浦大街的中世紀醫院的地下挖掘出來,并被重新埋葬集體墳墓之中。等到這項項目竣工之時,會有成千上萬的老倫敦人的遺骸被重新安放。
重點單詞   查看全部解釋    
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 發行物,期刊號,爭論點
vi. & vt

 
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脫掉,搬遷
n. 去除

聯想記憶
ardent ['ɑ:dənt]

想一想再看

adj. 熱心的,激烈的,熱情的

聯想記憶
permitted

想一想再看

adj. 被允許的 v. 允許(permit的過去分詞)

 
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 運輸、運輸工具;(常用復數)強烈的情緒(狂喜或狂怒

聯想記憶
disinter [.disin'tə:]

想一想再看

v. 挖出,掘土

聯想記憶
bulk [bʌlk]

想一想再看

n. 體積,容積,大批,大塊,大部分
vt.

聯想記憶
modest ['mɔdist]

想一想再看

adj. 謙虛的,適度的,端莊的

聯想記憶
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 獲得,得到
vi. 通用,流行,存在

 
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,龐大的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 张耀扬实际身高| 八年级上册英语课文| 萱草花二声部合唱谱| pulp fiction| 李保田演的全部作品| 就爱小姐姐| 古天乐电影大全| 王思聪是谁| 真实游戏完整版高清观看| 速度与激情10什么时候上映的| 张天喜| 王艺婵| 孤战迷城电视剧剧情介绍| 小学智力测试题100题| 色,戒在线观看| 伊人春色在线观看视频| 电影《追求》| 女生把人吃到胃里消化第一视角| 情侣签名一男一女简短| angelawhite在线av| 春风不问路| 凌晨晚餐| 源代码 电影| 痛风能吃豆腐吗| 我的女老师| 大学英语综合教程1答案| 1905电影网免费电影| 张少| 汪汪队完整版全集免费| 柳濑早纪| 希崎| 白上关花电影在线观看免费| 黑木美纱| 云南的旅游攻略| 李赫洙| 黑帮之境| 恶行之外电影完整播放| 浙江卫视今天电视节目表| 梁君诺| 抖音客户端| 琉璃演员表全部演员介绍|