Job done, the villagers can relax, at least until tomorrow.
當工作完成,至少在明天來臨之前,農戶們得以休息。
But for the nesting swallows, the work of raising a family has only just begun.
然而對這些筑巢的飛鳥而言修筑家園的宏大工程才剛剛開始。
In the newly planted fields, little egrets hunt for food. The rice paddies harbour tadpoles, fish and insects and the egrets have chicks to feed.
在新耕種的田地里,白鷺在尋找食物。稻田成了蟲、魚、蝌蚪的樂園。而白鷺正好以此哺育幼鳥。
This colony in Chongqing Province was established in 1996, when a few dozen birds built nests in the bamboo grove behind Yang Guang village.
重慶自然保護區建立于1996年,當成群的鳥兒安家在陽光村后方的小竹林。
Believing they were a sign of luck, local people initially protected the egrets and the colony grew.
當地人將其視為幸運的使者,他們最初小心保護這些白鷺,白鷺數量逐漸增多。
But their attitude changed when the head of the village fell ill. They blamed the birds and were all set to destroy their nests, when the local government stepped in to protect them.
但當村長病重后他們的態度發生了轉變。當政府開始介入保護鳥群時,他們開始敵視鳥群并著手摧毀巢穴。