Come on,Oprah is so much funnier than those bored movies.
別這樣,歐普拉比起起那些無聊的電影有趣多了。
OK,OK,You have there.It's up to you now.
好吧,好吧。我被你說服了,現在由你決定。
You have me there.I will follow you.
你說服我了,我聽你的。
Great!We will first meet the clients and then carry on the program.
太好了!我們先去見客戶,然后繼續這個項目。
重點講解
You've persuaded me.
You have me there.
提到“說服”,首先想到的就是persuade了,但這個詞更多的是用在書面語或較正式的場合。那么老美在口語中用什么呢?那就是:You have me there.這個句子在口語中出現頻率很高,意思是“你說服我了”或者“我相信你了”,相當于I'm convinced.或者You convince me.