It's on the tip of my tongue 話到嘴邊
[對話]
A: Did you see the new employee in our company? '你見了我們公司的新雇員了嗎? 'B: Yeah. Do you know her name? '是的。你知道她的名字嗎? 'A: It’s on the tip of my tongue but I just can’t remember. '就在我嘴邊,一下子想不起來了。 'B: Well, let’s just ask the manager? '就問經理吧。 'A: I’ve got a better idea. Let’s just ask her instead. '我有個更好的點子,直接問她好了。
從字面上看,“tongue”表示“舌頭”,“tip”是“尖、尖端”,可是如果將這句話理解為“它在我的舌尖上”,那就大錯特錯了!有時候,別人問你什么問題,你話到嘴邊,可就是說不出來——思維短路了,這時候你就可以說“It's on the tip of my tongue.”
[實例] '1. It’s on the tip of my tongue, let me see. '就在我嘴邊上,讓我想想。 '2. His address is on the tip of my tongue, wait a minute. '他的地址就在我嘴邊上,稍等一下。 '3. The question she wanted to ask was on the tip of her tongue. '她一下子忘了想問什么問題了。 ''