世間萬物的存在,必定有其存在的價值和意義,每一個事物的產生必定有其產生的根源,并非憑空而降。
pear-shaped
全完了,都毀了
pear-shaped的本義是“梨形的、底寬頂窄的”,它通常可以引申為另一個意思:“全完了,都毀了”。
這種用法最早出現在20世紀60年代,由英語短語go pear-shaped演變而來,go pear-shaped表示“誤入歧途,土崩瓦解,失去控制或失敗”。
Pear-shaped的由來很有可能與皇家空軍有關。空軍飛行員學習各種特技飛行,其中包括翻圈飛行。翻圈飛行對有經驗的飛行員來說也比較困難,何況是新手呢?一般新手翻的圈都不太圓,呈梨形。所以地面上的人看新手翻圈表演時就會說:He's gone all pear-shaped. pear-shaped因此引申為“失敗,全完了”。