第10周 公共汽車
熒屏情景:
星期三 找座位 片段選自《藍色情人節(jié)》 Blue Valentine 47:15--48:53
Dean: Do you think I could sit down, because all these other seats are taken?
迪恩:我能坐你旁邊嗎?你看其他的座位都有人。
Cindy: OK.
辛迪:好。
Dean: Hey, thanks. You know, I just talked to your grandmother. That sounds weird, huh?
迪恩:嘿,謝謝。知道嗎,我剛才和你奶奶說話了,聽起來很怪異,是吧?
Cindy: Yeah.
辛迪:是。
Dean: OK, let me put it into context. I went out there to see Walter, who's not there anymore. That's why I talked to her. Do you know what happened to that guy, Walter?
迪恩:呵呵,讓我給你解釋一下,我跑過去找沃特,但是他已經(jīng)不在那里了,所以我找你奶奶問問怎么回事。你知道沃特怎么了嗎?
Cindy: Yeah, do you know what happened to that guy, Walter?
辛迪:耶,你知道沃特怎么了嗎?
Dean: No, I don't know what happened to that guy, Walter. What happened?
迪恩:不,我不知道沃特發(fā)生什么事了,怎么回事?
Dean: You gotta do it like that?
迪恩:你非得這么比劃?
Cindy: What do you expect?
辛迪:你想我怎么樣?
Dean: What do you mean?
迪恩:你什么意思?
Cindy: They're old. Would you want to live like that?
辛迪:他們老了,你想象那樣生活嗎?
Dean: Like what? In that home?
迪恩:像什么?住在老人院的小屋里?
Cindy: Yeah.
辛迪:是。
Dean: Well, no, but I'm not getting old and he's a dummy for dying.
迪恩:嗯,不,但是我還不老,而且你那么做實在太傻了。
Cindy: Walter's a dummy for dying?
辛迪:那么做太傻了?
Dean: Yeah.
迪恩:是的。
Cindy: What are you gonna do, wise guy?
辛迪:那你會怎么做,聰明人?
Dean: Not do it. Are you gonna die?
迪恩:順其自然。你會死嗎?
Cindy: Definitely.
辛迪:絕對的。
Dean: Hmm? What'd you say?
迪恩:哈?你說什么?
Cindy: I said definitely.
辛迪:我說絕對的。
Dean: Well, with that kind of attitude, you will. Don't do it. It's for suckers. Don't do it.
迪恩:嗯,用這種態(tài)度,你絕對會的。別那么做,混蛋才那么做,別那么做。
Cindy: What are you gonna do?
辛迪:那你會怎么做?
Dean: Just not do it. I went out there to give him this. Isn't that nice? I found it. Look at that.
迪恩:順其自然就行。我去找他,是為了給他這個,你看漂亮嗎?我找到的,你看。
Cindy: Is that him?
辛迪:這是他嗎?
Dean: Yeah, and his lady. Isn't he handsome?
迪恩:是的,這邊是他老婆,他是不是很帥?
Cindy: Look at her, she's so pretty.
辛迪:看她啊,她她漂亮。
Dean: So she's probably nuts, then.
迪恩:那她八成腦子不靈光。