商業(yè)報道
Can Lady Gaga help Exxon Mobil crack social media?
能否幫助Lady gaga ??松梨诖蜷_社交媒介的大門
LADY GAGA'S business manager, Troy Carter, will judge an eight-hour hackathon at the SXSW festival in Austin, Texas, on March 11th.
在三月11號奧斯汀南西南音樂節(jié)上Lady gaga 的經(jīng)紀(jì)人Troy Carter參加一個長達八小時的黑客松活動。
Geeks will vie to create new ideas to do with digital music distribution.
此次活動中,極客們將要發(fā)揮創(chuàng)意來想出一些幫助數(shù)碼音樂傳播的點子。
The event will be hosted by Backplane, a tech start-up co-founded by Mr Carter,
此次活動將有backplane 舉辦,由卡特先生合作的技術(shù)創(chuàng)業(yè)公司。
which has just launched its first product, a web community for Lady Gaga called LittleMonsters.com.
與為lady gaga 設(shè)計的網(wǎng)絡(luò)社區(qū)LittleMonsters.com是該公司的首件作品。
The goal is to create a one-stop shop for everything Gaga.
該社交網(wǎng)絡(luò)的目的是想為gaga開設(shè)一家一站式的商店。
Fans will be able to download her music,buy tickets for her shows and chat with each other.
粉絲們可以在社區(qū)里下載lady的歌曲,白演唱會門票,跟同社區(qū)的人聊天。
It will feature “social ticketing”, which will make it easy for fans to find concert seats near their friends and even start conversations beforehand with strangers they will be sitting with.
其最大的特點是”社區(qū)購票”,為粉絲們在演唱會的坐席上找到自己的同伴提供了方便,而且可以跟即將坐在一起的陌生人提前交流。
Translation software will allow fans without a language in common to chat about changing the world one sequin at a time.
在翻譯軟件的幫助下,說著不同語言的人也可以在一起聊Lady的歌,像如one sequin at a time。
For now, LittleMonsters is by invitation only but it is expected soon to open to all.
從現(xiàn)在開始,小怪獸網(wǎng)站還只是通過邀請加入但是不久之后就會對全部粉絲開放。
Mr Carter says the data generated by the site will be valuable.
卡特先生說,該網(wǎng)站的產(chǎn)生的數(shù)據(jù)將會起起很大作用。
He will be able to identify mouthy fans to whom others listen—“key influencers”, in the jargon—and court them for their insights.
他將能夠確定哪些粉絲比較愛說話,而且大家喜歡聽—用專業(yè)術(shù)語來說就是關(guān)鍵影響因素,并且為他們的洞察力給予鼓勵。
Facebook will remain the biggest social network for a while.
暫時Facebook依舊是最大的社交網(wǎng)絡(luò)。
Backplane is a bet that parallel communities will emerge, connecting people who share a particular passion.
但Backplane這種平行社區(qū)會興起也是必然的,它們把有著共同愛好的人聯(lián)系了起來。
The plan is to apply lessons learned from Lady Gaga's fans to a wide range of interests, from music to sports to who knows what.
這個計劃將要把lady gaga粉絲的成功先例運用到更廣泛的利益上去,從音樂到運動,到大家想不到的地方。
Backplane has just closed a fundraising round in which several Silicon Valley venture capitalists took part.
Backplane結(jié)束了很多硅谷風(fēng)險投資者所熱衷于的投資圈。
The idea is hot, but Backplane is competing in what is fast becoming a crowded field.
這個想法很新潮,但是backplane正在一個很快變得擁擠的領(lǐng)域競爭。
Backplane is exploring the possibilities for mainstream brands, from Nike to ExxonMobil, to create virtual communities that foster deeper relationships with customers.
Backplane 正在探索像耐克,埃克森美孚等主流公司,通過構(gòu)建虛擬網(wǎng)絡(luò)加深與客戶關(guān)系的可能性。
The trick is to find those key influencers and amplify their voices.
這個技巧是要找到最關(guān)鍵的影響因素并且擴大它們的影響力。
Mr Carter says that experience with Lady Gaga has taught him that what a super fan says can sometimes have a bigger impact on fellow fans than a word from the Lady herself。
卡特先生說Lady gaga讓他懂得一個超級粉絲所說的活有時候會比Lady自己說話的影響力更大。