Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教她。今天是吳瓊要問的:小心眼。 Jessica:Wu Qiong, are you coming to my birthday party tomorrow? WQ:En...I'm afraid not. Jessica:Why not? You're my best friend! WQ:我不是不想去參加你的生日派對,可是你請了王貝貝,我可不想見她。 Jessica:Why? I thought you two were friends. WQ:你不知道,兩年前,我們去唱K。 她走調了,我心直口快說了出來,結果她記仇,這兩年沒少說我壞話!太小心眼了! 小心眼在英文里怎么說? Jessica:You can say a person is petty. petty is spelled p-e-t-t-y, petty. It means narrow-minded and mean. WQ:哦,petty 就是心胸狹窄,小心眼。You have no idea, Jessica, you don't know how petty she is. 她一定還在記仇, hold....hold....記仇是 hold 什么來著? Jessica:hold a grudge. grudge is spelled g-r-u-d-g-e. hold a grudge 記仇。but Wuqiong, I don't think Beibei still holds a grudge against you. WQ:Hmm, I don't know. 她表面上也和我過得去,but I think she still has a secret grudge against me! 她還在心里暗暗記仇呢! Jessica:Oh, come on! It's been two years! I'm sure she has gotten over it! WQ:Get over it 就是“不再計較”的意思,對不對? Jessica:Exactly. To get over it means to forget about it. WQ:You know what, Jessica, you're right. 我決定明天去參加你的party! I want to show Beibei that I'm not a petty person and it's time for her to get over it, too. Jessica:That's the spirit! Now let's see what you've learned today. WQ:第一:形容某人小心眼,用 petty; 第二:記仇則是hold a grudge against someone; 第三:不計較了,可以說 get over it.
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 地道美語怎么說 > 正文
加載中..

- 閱讀本文的人還閱讀了:
上一篇:地道美語怎么說 第47課:暴露
下一篇:地道美語怎么說 第49課:團購