世間萬物的存在,必定有其存在的價值和意義,每一個事物的產生必定有其產生的根源,并非憑空而降。
in stitches笑痛肚皮
今天香港常常有些電影在廣告上保證“全場笑聲不絕”。這樣的電影,我國古人會說“真堪絕倒”,英國人會說havepeople rolling in the aisles.
按aisle是戲院里的通道。幽默電影會教觀眾笑得東倒西歪,坐在通道旁邊的,恐怕更會笑得“倒在通道上翻滾”。所以,have people rolling in the aisles就是“哄堂”、“教觀眾或聽眾絕倒”的意思。
例如:Our play was a great success.We had them rolling in the aisles.
我們這出戲劇十分成功,使觀眾笑得東歪西倒。
又中國人笑起來,往往會“笑痛肚皮”;英國人呢,則會institches(笑痛脅部):stitch是“脅部刺痛”的意思。
例如:Tom had us in stitches with his jokes.
湯姆的笑話我們笑痛了肚皮。