大家好,歡迎來到腦筋轉轉轉,我是Jenny。
上期留給大家的問題為:
When is a door not a door?
什么時候門不是門?
下面給大家揭曉答案:
When it’s ajar.
當它虛掩時。
詞匯:
1.ajar
adj. 半開著的
adv. 微開著;不協調地;不和諧地
2.a jar
n. 罐子;(啤酒)杯;缸;猛然震動
vi. 發出刺耳的聲音;不和諧;不一致;(對…)產生不快的影響
vt. 使震動
常見搭配:
jar with
與...不一致; 同...爭吵
3.door
n. 門,戶;出入口;一家[戶];通道
常見搭配:
A creaking door hangs long on its hinges.
[諺]病夫多長命。
answer the door
應門, 去開門(迎客)
at death's door
生命危在旦夕
be at sb.'s door
(過失, 罪行)應歸昝于某人, 應由某人負責
behind closed doors
與外界隔絕地; 秘密地
close the door on
把...拒于門外; 把(談判等)的門堵死; 把...掩蓋起來
darken the door
闖入
下面給出今天的腦筋急轉彎:
When are boys not boys?
什么時候男孩不是男孩?
下期將為你揭曉答案,謝謝你的收聽,我們下期節目見!