Under the growing power of ancient Greece,
隨著古希臘的實力壯大,
the simple Doric-style temple seemed too mundane,
簡單的多利克式樣的神廟顯得太過俗套,
and modifications were needed.The solution: A majestic statue.
需要一些裝飾。解決辦法就是建一座宏偉的雕像。
The Athenian sculptor Pheidias was assigned for the "sacred" task,
雅典雕刻家Pheidias負責這個神圣的任務。
reminiscent of Michelangelo'spaintings at the Sistine Chapel.
這讓人想起米開朗琪羅負責西斯廷教堂的油畫。
For the years that followed, the temple attracted visitors and worshippers from all over the world.
隨后的多少年來,神廟吸引著來自世界各地的人來觀光朝圣。
In the second century BC repairs were skillfully made to the aging statue.
公元前2世紀,古老的雕像經歷過一些精巧的修繕。
In the first century AD, the Roman emperor Caligula attempted to transport the statue to Rome.
公元1世紀,羅馬皇帝卡里古拉曾嘗試過把雕像搬到羅馬。
However, his attempt failed when the scaffolding built by Caligula's workmen collapsed.
伴隨著他的工匠建造的腳手架的倒塌,他的嘗試也失敗了。
After the Olympic games were banned in AD 391
公元391年,奧林匹克運動會
by the emperor Theodosius I as Pagan practices,
被異教徒皇帝狄奧多西一世禁止,
the temple of Zeus was ordered closed.
宙斯神廟也被下令關閉。
Olympia was further struck by earthquakes, landslides and floods,
奧林匹亞鎮被地震,滑坡和洪水進一步侵襲,
and the temple was damaged by fire in the fifth century AD.
在公元5世紀被一場大火毀壞。
Earlier, the statue had been transported by wealthy Greeks to a palace in Constantinople.
在此之前,這座雕像被富裕的希臘人運往了君士坦丁堡宮殿。
There, it survived until it was destroyed by a severe fire in AD 462.
直到公元462一場嚴重的大火才把它毀壞。
Today nothing remains at the site of the old temple except rocks,
今天的神廟只剩下了石塊,碎跡,
and debris, the foundation of the buildings, and fallen columns.
建基和一些倒下的石柱。