日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人商業系列 > 正文

經濟學人:合法的免責聲明 騰回我們的電郵空間

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Business

商業報道
Legal disclaimers
合法的免責聲明
Spare us the e-mail yada-yada
騰回我們的電郵空間
Automatic e-mail footers are not just annoying.They are legally useless
自動附加電子郵件頁腳,真讓人討厭,法律上還沒啥用呢
IF THIS e-mail is received in error, notify the sender immediately.
如果電郵被誤收,請馬上通知發件人。
This e-mail does not create an attorney-client relationship.
電郵沒有建立代理-委托的關系。
Any tax advice in this e-mail is not intended to be used for the purpose of avoiding penalties under the Internal Revenue Code.
任何關于電郵的稅務咨詢不是以避免國內稅法處罰為目的。

Many firms—The Economist included—automatically append these sorts of disclaimers to every message sent from their e-mail servers, no matter how brief and trivial the message itself might be.

無論電郵的信息是多么簡短和瑣碎,大部分企業都會自動在電郵服務器中的所有郵件中附加各式各樣的免責聲明。
E-mail disclaimers are one of the minor nuisances of modern office life, along with fire drills, annual appraisals and colleagues who keep sneezing loudly.
電郵免責聲明是現代辦公室生活中的小騷擾之一,其它騷擾則是火警演戲、年度評比和同事大聲連續打噴嚏。
Just think of all the extra waste paper generated when messages containing such waffle are printed.
試想想,信息中含有多余的話句,還被打印出來了,多浪費紙張啊。
They are assumed to be a wise precaution.
而且,免責聲明還被認為是一種明智的預防措施。
But they are mostly, legally speaking, pointless.
然而,從法律上說,這些聲明大多是沒意義的。
Lawyers and experts on internet policy say no court case has ever turned on the presence or absence of such an automatic e-mail footer in America, the most litigious of rich countries.
互聯網政策方面的律師和專家們表示,富裕國家中最愛訴訟的美國,也還沒有哪個訴案是由這種自動的電郵頁腳的存在與否引起的。
Many disclaimers are, in effect, seeking to impose a contractual obligation unilaterally, and thus are probably unenforceable.
實際上,大部分免責聲明都在爭取利用單方契約義務,最終可能導致條款無法執行。
This is clear in Europe,
在這方面,歐洲做得非常清晰。
where a directive from the European Commission tells the courts to strike out any unreasonable contractual obligation on a consumer if he has not freely negotiated it.
歐洲委員會向法院下指令,要求嚴打針對那些不給予消費者自由談判權利的、不合理的契約義務。
And a footer stating that nothing in the e-mail should be used to break the law would be of no protection to a lawyer or financial adviser sending a message that did suggest something illegal.
這些頁腳聲稱電子郵件中沒有違法內容;另外,對于律師和財務顧問而言,它們也不會有保障性,也不會發信息告知人們什么是非法的。
So why are the disclaimers there?
那么,免責聲明是干什么用的?
Company lawyers often insist on them because they see others using them.
企業的律師總會堅持使用免責聲明,因為他們見其它公司也在使用。
As with Latin vocabulary and judges’ robes, once something has become a legal habit it has a tendency to stick.
與拉丁詞匯和法官的長袍一樣,一旦某行為成為一種法律習慣,該行為就會被繼續堅持下去。
Might they at least remind people to behave sensibly?
至少,這些聲明可以讓人們理智行動吧?
Michael Overly, a lawyer for Foley & Lardner in Los Angeles, thinks not:
洛杉磯富理達律師事務所的律師邁克爾?毆弗利可不這么認為:
the proliferation of predictable yada-yada at the bottom of messages means that people have long since stopped paying any attention to it.
那些在郵件信息底部的嘮叨條款的擴散,意味著人們早已停止對其關注了。
重點單詞   查看全部解釋    
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到場,存在
n. 儀態,風度

 
obligation [.ɔbli'geiʃən]

想一想再看

n. 義務,責任

聯想記憶
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

聯想記憶
tendency ['tendənsi]

想一想再看

n. 趨勢,傾向

聯想記憶
unreasonable [ʌn'ri:znəbl]

想一想再看

adj. 不合理的,過度的,不切實際的

 
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已訂婚者 v.

聯想記憶
assumed [ə'sju:md]

想一想再看

adj. 假裝的;假定的

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 較小的,較少的,次要的
n. 未成年

聯想記憶
automatically [.ɔ:tə'mætikəli]

想一想再看

adv. 自動地,機械地

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,桿,手杖
vt. 插于,刺入,豎起<

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 蒋雯丽个人简历| 纸牌屋电影| 爱欲1990未删减版播放| 热天午后| 第一财经今日股市直播间在线直播 | 高欣生| 王宝强电影全部作品| 电影《睡在我上铺的兄弟》简介| 男人不可以穷演员表| 5.25心理健康日主题班会ppt| 里番在线看| 安微地图| 铠甲勇士第六部| 音乐僵尸演员表| ktv视频| 龙的新娘电视剧全集| 唐朝诡事录最大败笔是谁| 杨紫和肖战演的电视剧是什么 | 吉泽明步电影| 大尺度床戏韩国| 孤掷一注在线观看| 践行者| 网络流行语| 贝蒂的启蒙| 二年级上册数学试卷题全套| 艳窟神探| 隐形人电影完整剧情| 《眷恋》电影在线观看免费| 日韩女同性恋| 母亲电影韩国完整版免费观看 | 郑丽身高一米几| 寻梦环游记英文| 看黄色录像播放| 爱奴记| 青春无季演员表| 熊欣欣个人资料| 小戏骨| 萱草花合唱谱二声部| 红色诗词手抄报简单又漂亮六年级| 搏击俱乐部豆瓣| 阿尔法变频器说明书|