But at the end of the day, the circumstances of your life—what you look like, where you come from, how much money you have, what you've got going on at home—none of that is an excuse for neglecting your homework or having a bad attitude in school. That's no excuse for talking back to your teacher, or cutting class, or dropping out of school. There is no excuse for not trying.
但說到底,你們生活的環境——你們的長相、你們的原籍、你們的經濟收入、你們家中的境況——這一切都不能成為你們不完成家庭作業活在學校表現差的理由。你們沒有理由不服從你們的老師、或逃學、或輟學。沒有理由不付出努力。
Where you are right now doesn't have to determine where you'll end up. No one's written your destiny for you, because here in America, you write your own destiny. You make your own future.
你們目前的狀況并不決定著你們的未來。沒有人為你們書寫命運,因為這是在美國,你們書寫自己的命運。你們掌握自己的未來。
That's what young people like you are doing every day, all across America.
這就是像你們這樣的年輕人每天都在做的事情,全美各地都是如此。
Young people like Jazmin Perez, from Roma, Texas. Jazmin didn't speak English when she first started school. Neither of her parents had gone to college. But she worked hard, earned good grades, and got a scholarship to Brown University—is now in graduate school, studying public health, on her way to becoming Dr. Jazmin Perez.
來自德克薩斯州羅馬城的賈茲敏·佩雷斯就是一個例證。她剛開始上學時并不會說英文。她的父母都沒有上過大學。但是她非常勤奮,成績優秀,獲得了布朗大學的獎學金——他如今在讀研究生,攻讀公共衛生專業,不久將成為賈茲敏·佩斯特博士。
I'm thinking about Andoni Schultz, from Los Altos, California, who's fought brain cancer since he was three. He's had to endure all sorts of treatments and surgeries, one of which affected his memory, so it took him much longer—hundreds of extra hours—to do his schoolwork. But he never fell behind. He's headed to college this fall.
我想起了來自加利福利亞州洛斯阿爾斯城的安多尼·舒爾茨,他從三歲開始就一直與腦癌進行抗爭,他不得不忍受各類治療和手術帶來的痛苦,其中一項手術曾影響了他的記憶,因此他要花更多的時間——要多出數百個小時——在功課上。但是他從未落后。他今年秋季將邁進大學。