日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 考試大綱 > 正文

中高口考前答疑精選

來源:新東方 編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  答疑精選

  【聽力】

  Q: 試音音樂一響就好緊張,如何克服聽力考試時的緊張情緒?

  A: 聽力時的緊張,這說明你平時的訓(xùn)練量還不夠。請記住在考前保持每天聽聽力的習(xí)慣,增加聽力的感覺,將這一習(xí)慣常態(tài)化。在聽力試音時將復(fù)習(xí)時的重點(diǎn)回顧一下,不要慌了手腳。

  Q: Sentence Translation 和Paragraph Translation如何訓(xùn)練?記不住啊!實(shí)在來不及記筆記怎么辦?

  A: ST和PT都是基于聽力和翻譯能力基礎(chǔ)之上的,能聽懂材料,能翻譯聽力原文,這是做好ST和PT的基礎(chǔ);首先應(yīng)該搞清楚自己哪一方面有所欠缺,然后進(jìn)行針對性的強(qiáng)化訓(xùn)練,如果這兩方面ok的話,那么再進(jìn)行筆記的訓(xùn)練,短期內(nèi)是可以獲得一定提升的。在一開始建議大家是先練聽寫;聽寫熟練了再去練聽譯會比較輕松。

  Q: 短對話選項(xiàng)來不及看怎么辦?

  A: 一般在試音和大題的間隔時掃一遍選項(xiàng)是完全來得及的,注意一定要抓住核心信息,便可提前預(yù)測題目問的是什么。很多同學(xué)認(rèn)為有些選項(xiàng)太長,看不過來,恰恰這些長的答案,只有個別信息不同,只看不同的地方即可。同時,在做完一道題之后馬上進(jìn)入下一道題的信息瀏覽,不要在一道題上花費(fèi)太多時間。

  Q: Spot Dictation后留空時間有多久? Statement每題間隔多少秒? 聽譯部份,單句聽譯每小題間隔時間有多久?段落聽譯呢?

  A: Statements的間隔時間跟一般的聽力考試差不多,不需要擔(dān)心;一般同學(xué)比較擔(dān)心的是句子聽譯和段落聽譯的間隔:句子聽譯共5個,每個3分。長度為 30個詞左右。后留有50秒的時間間隙供考生翻譯書寫。段落聽譯共有2個,一個7分一個8分;段落長度為100個詞左右。每段后有200秒左右的間隙供考生翻譯書寫。雖然看起來有一定難度,但是相信同學(xué)可以通過練習(xí)將速度提上來。

  Q: 中口聽力的熱點(diǎn)話題有哪些?

  A: 1電子商務(wù)、網(wǎng)購團(tuán)購 SOHO 2罪與罰,城市治安。3青少年教育、單親家庭。4大眾傳媒、新媒體、微博。5智商、遺傳和基因。6男女分校和混校利弊、大學(xué)教育。7流行病、飲食和保健。8污染與環(huán)保、新能源、氣候。9旅游、交通和出行。10城市、就業(yè)和居住

  Q: 高口第二部分聽力的note-taking and gap-filling有什么應(yīng)試技巧? 筆記要把所有的句子都記下來么?記下來也來不及啊!

  A: NTGF文章篇幅長,內(nèi)容多,你要是想把所有句子全部記下來的話是絕對不可能的。建議同學(xué)考試時以聽懂為主,筆記為輔,充分理解文章的意思。

  一開始的時候,注意聽文章的前幾句,把握好大意;然后在一些關(guān)系詞像however, otherwise后面的句子,一定要仔細(xì)聽,這里是出題的重點(diǎn);數(shù)字要記錄準(zhǔn)確;最后就是一定要擺正心態(tài),不要因?yàn)檫@一段沒有聽懂而糾結(jié),導(dǎo)致錯過下一段的重要信息。

  【閱讀】

  Q: 做閱讀花時間往往超過30分鐘,這樣翻譯就很緊了,甚至?xí)聿患埃惺裁唇鉀Q方法嗎??

  A: 做閱讀的時候一定要泛讀精讀相結(jié)合。不必每個段落部分都很仔細(xì)的讀。平時在閱讀的時候就要注意訓(xùn)練自己的泛讀技巧,先看選項(xiàng),再到文中定位。另外,建議可以先做翻譯,如果有余裕,正好可以分配給閱讀部分。

  Q: 閱讀題上如何提高閱讀速度?

  A: 建議掌握以下泛讀技巧:比如重點(diǎn)看文章前兩段,明白文章主題,剩下的段落,重點(diǎn)讀首尾句,抓住每段的中心。然后根據(jù)題目中的一些關(guān)鍵詞(如日期、地點(diǎn)、專有名詞等)定位到原文細(xì)讀。注意不要糾結(jié)生詞,弄明白上下文的邏輯關(guān)系,一些細(xì)節(jié)題是可以推斷出來的。

  Q: 我現(xiàn)在高口Section5 部分的準(zhǔn)確率很低,往往感覺寫了一堆但是拿不到分。現(xiàn)在對閱讀的提高是應(yīng)該重點(diǎn)訓(xùn)練Section5呢還是多做些其他部分的題?最后這些時間訓(xùn)練section5還有用嗎?

  A: 最后的這些時間,要繼續(xù)做一些試題,保持做題的感覺和狀態(tài)。短期內(nèi)無法突破某個單項(xiàng)的話,建議你做一些基礎(chǔ)性的復(fù)習(xí)鞏固,在考試技巧方面多研究一下。Section5的答題,并不在于字?jǐn)?shù)多,而在于你有沒有回答到point上,甚至有一些題目的答案可以在原文中找到,那么你只須將原文paraphrase一下即可。

  Q: 高口閱讀題的答題技巧與方法?

  A: 高口閱讀這部分建議抓重點(diǎn),并且保證句子正確率。平時多練paraphrase和summarize的能力,即改寫和概括。做Section 5時,多使用簡單句型,避免語法錯誤,注意把握信息的全面性。另外,不建議打草稿,時間緊迫,在定位好信息后做一些有把握的替換最好。

  Q: 中口閱讀怎么做?好多單詞不認(rèn)識,感覺就讀不懂文章了...

  A: 中口一般需要四千到五千的詞匯量呦,但一般中口每篇文章有20個生詞是正常的。了解了整體框架的話,一部分的生詞并不會影響你對文章的理解。建議看文章還是先看首段,把握主旨,再結(jié)合題目選項(xiàng)定位細(xì)節(jié),段與段之間的承接關(guān)系和上下文的轉(zhuǎn)折等也可以推測出很多信息。

  【翻譯】

  Q: 英譯漢中,專業(yè)地名或者人名不翻譯會扣分嗎?翻譯得不準(zhǔn)確要緊嗎?

  A: 翻譯閱卷中,考官實(shí)行整體評分,并不精確到每句評分再加總分。閱卷者先瀏覽全篇譯文,根據(jù)對培訓(xùn)時給出的各個等級 samples的理解,先大致確定考生的翻譯屬于哪一檔次,然后根據(jù)幾個重點(diǎn)評分處,比如某長句,某幾個容易出錯的難詞,得出是高端還是低端,最后結(jié)合卷面情況,進(jìn)一步確定最后得分。實(shí)際閱卷中,老師的時間很緊張,到后面卷面是否整潔易讀會是很重要的因素。所以,翻譯時首先要保證要點(diǎn)是正確的,地名或人名在備考階段盡量掌握外,實(shí)在不會的先放在一邊,閱卷老師會最后結(jié)合卷面情況,確定后再給出最后的得分。一般非重點(diǎn)要求掌握的地點(diǎn)和人名,音譯完整即可。

  Q: 最后階段的翻譯如何復(fù)習(xí)?每次做完翻譯都發(fā)現(xiàn)與答案相差好多,措辭什么的完全達(dá)不到標(biāo)準(zhǔn)的感覺...

  A: 參考答案是由經(jīng)驗(yàn)豐富的老師研究出來的,所以譯文的措辭會比較優(yōu)美;但是閱卷老師不會根據(jù)這個參考答案來一字一詞對你的版本進(jìn)行評分的;而是根據(jù)同學(xué)的譯文準(zhǔn)確度來進(jìn)行判分。所以,首先保證自己譯文能準(zhǔn)確傳達(dá)原文的大意,文體正確,確保沒有什么語法錯誤,基本你的分?jǐn)?shù)就不會太低了;翻譯一定要多練,對照著參考的譯文將一些經(jīng)典的和出彩的句式(無論是中文還是英文)背下來,能夠套用的時候就套用上去,會加不少分的。

  Q: 中口教材上有沒有需要重點(diǎn)復(fù)習(xí)的課文呢?

  A: 中口重點(diǎn)推薦文章: 重點(diǎn)看第8單元至15單元的漢譯英,16單元的后半部分。在這些翻譯文章中,尤其要關(guān)注第9,10和15單元這類極具中國特色的文章。另外漢譯英的練習(xí), 要特別關(guān)注9、10和12單元,要熟悉這些重點(diǎn)句式。同時,有關(guān)中美關(guān)系是每年都必考的一個熱點(diǎn),考生也需要特別關(guān)注這類文章,平時注意看看新聞實(shí)事,英文類報(bào)紙常讀。

  Q: 高口翻譯教程重點(diǎn)篇章是哪些?最后階段如何沖刺?

  A: 翻譯的復(fù)習(xí)主要有兩個途徑,一是翻譯教程,一是真題。關(guān)于翻譯教程,需要仔細(xì)研讀每篇課文,原文及譯文,重點(diǎn)看課后的注解,從中掌握翻譯技能和方法,對課后的單詞熟練掌握。關(guān)于歷年真題,需要反復(fù)思考和對比分析,將真題吃透,尤其需要注意翻譯技巧及其在翻譯過程中的應(yīng)用。距離考試還有一周左右,建議同學(xué)將精力重點(diǎn)花在真題研究上,將真題弄透徹了,考官出題的思路也就了解得差不多了,答題時會更有把握。

  高口重點(diǎn)復(fù)習(xí)教程: 1.1,2.1,3.1,4.2,5.1,7.1,7.2,8.1,9.1,10.2,11.1,11.2,14.1,14.2,15.1。

  Q: 翻譯評分標(biāo)準(zhǔn)是怎樣的?

  A: 評分標(biāo)準(zhǔn): Wording Accuracy 詞匯的正確度占40%,Phrase Accuracy 短語的正確度占30%, Paraphrasing Nativeness 譯文的自然度占10%, Sequence Coherency 譯文的句序和連貫度占10%, Spelling &Tense 拼寫與時態(tài) 占10%。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 聲明,陳述

聯(lián)想記憶
paraphrase ['pærəfreiz]

想一想再看

n. 釋義,解述,改寫 v. 改寫,解述

聯(lián)想記憶
summarize ['sʌməraiz]

想一想再看

v. 概述,摘要而言

聯(lián)想記憶
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短語,習(xí)語,個人風(fēng)格,樂句
vt. 措詞

聯(lián)想記憶
sequence ['si:kwəns]

想一想再看

n. 順序,連續(xù),次序,序列,一系列
vt.

聯(lián)想記憶
accuracy ['ækjurəsi]

想一想再看

n. 準(zhǔn)確(性), 精確度

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 口譯 考前 答疑

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 美式禁忌2| 李安娜| 阴道| 向退休生活游戏正版赚钱入口| 新妈妈 在线| 红河谷演员表| 贝的故事教案设计优秀教案| 杨玉环秘史| 青山处处埋忠骨课文| 美丽女老师| 保镖电影在线完整观看| 牵牛花的生长变化记录| 艾尔·安德森| chinese国产xxx实拍| 零炮楼电视剧演员表| 宋学士濂文言文翻译| 黄视频免费在线观看| 爱情电影片| 少林问道演员表| 预备党员第二季度思想汇报| 美国电影《贵夫人》| 秀人网官网| 皮肤诊所| 3片| 韩国电影《甜性涩爱》| 浙江卫视节目表 今晚| 日本电影芋虫| 一年级歇后语下册| 王源个人资料简介身高| 《可爱的小鸟》阅读答案| 速度与激情18| 秀人网周妍希| 简单的公告范文| 黄子华最新电影| 小绵羊男星是谁| 卡五星怎么算账| marcia| 李亚红| 安玛奈特| 爱欲1990未删减版播放| 白雪公主在线|