第一、情景口語
1. 情景:你的一個同事總有機會接近你公司總經理的秘書,憑借他的機靈圓滑,可以拐彎抹角從秘書嘴巴套出很多暫時不公開的會議決定或其他信息等等。
句型:Sb can get out something out of someone.
某人能夠從某人那里套出某事。
操練:My friend called John always gets chances to be close to the secretary at our company and gets a lot of secret informations out of her.
2. 情景:你在單位里和你的一個同事能力相當,可是你總是是一個兵而受到他的指揮,這使得你很郁悶。有個朋友聽說你的同事準備離職了,告訴你要立馬找關系活動活動,跟領導緊密接觸而得到這個職位,在你的同事前腳一走,你后腳就要跟上拿下這份工作。
句型:Sb gets his foot in the door when someone is gone.
操練:You must get get your foot in the door to get the job when Mary is gone who is always ordering you around.
第二、口語表達
1. 表述某人的嘴巴很緊,對事情總是守口如瓶,可以這樣說:
Sb will not say a word.
2. 表述做成功一件事情不只是只有一種辦法,有很多辦法,我們中文常說“條條大路通羅馬”,在英文中這樣說:
There's more than one way to skin a cat.
第三、妙語連珠
1. talk through:詳細討論,討論清楚
e.g. He and I have talked through this whole tricky problem.
他和我把這個棘手的問題整個兒都討論清楚了。
e.g. It had all seemed so simple when they'd talked it through, so logical.
等他們把問題說清楚了才發現原來一切如此簡單、如此合乎常理。
2. on the way back from:在從......回來的路上
e.g. On her way back from the fields, she suddenly doubled over with labor pains.
從地里回來時,她突然一陣陣痛,不由得蹲了下去。
e.g. On the way back from the embassy, Kathy and Evan stop in a city park.
從大使館回來的路上,凱西和艾凡在一座市立公園停下來。
3. behind one’s back:背地里
e.g. Say nice things to a person's face, but play devil with him behind his back.
當面奉承,背后搗鬼。
e.g. He will flatter a person to his face,and then run him down behind his back.
他會當面吹捧一個人,背后又說他壞話。
4. get rid of:除掉,擺脫
e.g. He hoped in this way to get rid of the troublesome prisoner.
他指望這樣除掉這個討厭的囚犯。
e.g. How to get rid of the difficulties is still a great problem.
怎樣才能擺脫困境仍是個大問題。