大家好,歡迎收聽Frances為你帶來的《時事大辯論》!
這一次,“刀鋒戰士”將“刀鋒”指向了自己的女友 。
Olympian Oscar Pistorius today denied that he intended to kill his girlfriend, telling a South African court that he mistakenly shot his girlfriend because he thought she was an intruder.
奧運會選手Oscar Pistorius否認法庭對其謀殺女友的指控,并聲稱他開槍的原因是誤將女友當成入侵者 。
Intend v.蓄意,蓄謀
Shoot v.開槍,射擊
Deny something否認某事
Deny thecharge/accusation否認指控
Deny thetruth否認事實
Intruder/invader前者表示入室,后者為國與國、邊界間的入侵
In a statement, he said,
他在證詞中說道:
"I fail to understand how I could be charged with murder, let alone premeditated murder because I had no intention to kill my girlfriend.”
“我不明白為什么我會被判為謀殺,而且還是蓄意謀殺,因為我從未打算殺害我的女友 。”
Later, he denied the accusation and added,
之后,他否認指控并說:
"Nothing can be further fromthe truth that I planned the murder of my girlfriend."
“說我蓄意殺害我的女友實在是天方夜譚 。”
Be chargedwith被指控
Premeditatedmurder蓄意謀殺
Accusationn.指控
Plan to dosomething計劃做某事
Pistorius' father tells ABC News the gunshot was an accident. Reporter also talks to the victim’s family who surprisingly offers a great level of sympathy to Pistoriuseven though they never met before.
Pistorius的父親在全國全國廣播公司的采訪中表示這起槍擊案是一場意外 。記者還了解到受害者的家屬也出人意料地對從未見面的Pistorius表示同情 。
Accidentn.意外 (多指事故)
The police said a bloody cricket bat found in Pistorius home after Valentine’s Day shooting might be a key piece of evidence.
警察表示,在情人節槍擊案發生之后,他們在Pistorius家發現的帶血板球拍可能成為破案的重要線索 。
Cricket n.板球
Valentine’sDay情人節
A keypiece of evidence一個重要的線索