日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人商業系列 > 正文

經濟學人:公司犯罪 揭發

編輯:justxrh ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Business Corporate crime Give a little whistle

商業 公司犯罪 揭發
The SEC offers a huge carrot to encourage whistle-blowers
美國證券交易委員會高額懸賞鼓勵舉報人
"TOO many people remain silent in the face of fraud," says Mary Schapiro, the chairman of America's Securities & Exchange Commission (SEC). On May 25th she announced new rules to encourage corporate whistle-blowing. Inducements will include cash: 10-30% of fines of over $1m that result from tip-offs. The US Chamber of Commerce, a business lobby, calls it a "bounty programme" that will reward "amateur sleuths in search of a big payday". It is threatening legal action to block it.
"太多人在面對欺詐行為時選擇了沉默。"美國證券交易委員會(SEC)主席Mary Schapiro感嘆道。5月25日,她公布了鼓勵舉報公司犯罪的新規定。舉報的獎勵將會包含現金:如果舉報產生了100萬美元以上的罰款,那么舉報人可獲得罰款金額的10-30%。企業游說組織美國商會將其稱作"賞金計劃",獎勵那些盼著一夜暴富的業余偵探。其威脅性會導致有人采取法律行動來阻止這一計劃。
The new rules were required by the Dodd-Frank act, Congress's response to the financial crisis, which was passed last year. They follow an earlier effort to encourage employees to speak up. After Enron, an energy firm, collapsed in a flurry of fraud, Congress passed the Sarbanes-Oxley act in 2002 which, among other things, protected whistle-blowers from retaliation.
國會為應對金融危機在去年通過了多德佛蘭克金融改革法案(Dodd-Frank act),這些新規定是應該法案的要求制定的。同時也延續了早就開始的鼓勵公司員工站出來舉報的做法。在能源公司安然(Enron)在連串的欺詐案件中轟然倒下之后,國會采取的善后措施中就包括通過了薩班-奧克利法案(Sarbanes-Oxley act)保護舉報人免遭報復。
Employees have never found it easy to squeal on employers. Perhaps the most celebrated of corporate whistle-blowers, Sherron Watkins, a former executive at Enron, never went public with her prediction that the company might be brought down by fraud. She reported her concerns internally, and was ignored.
員工舉報老板從來就不是件容易事。最著名的舉報人,安然公司前高官Sherron Watkins,可能從沒有將她對于公司會因詐騙倒閉的預測公布于眾。她只是在公司內部提出了她的擔憂,但是沒有人理睬。
When the SEC released draft rules in November, businesses fretted that the financial rewards would prompt insiders to go straight to the commission, bypassing their firms' internal procedures—especially since that would reduce the risk of being victimised by the boss or branded a "disgruntled employee". The new rules try to correct this, for example by allowing a reward to be paid in some circumstances to whistle-blowers who only grumble internally.
當證券交易委員會在去年11月公布規定的草案時,公司擔心金錢獎勵會促使內部知情人越過內部程序直接向委員會舉報,因為這樣會降低被老板陷害或者被貼上"不滿員工"標簽的風險。新出臺的規定試圖改變這一狀況,比如規定在一些情況下可以獎勵只在內部舉報沒有外傳的員工。
The chance of making a fortune may encourage speculative whistle-blowing in the hope of winning the lottery. Ms Schapiro's new Office of the Whistleblower may be deluged with useless tips. But even that might be better than the status quo.
靠舉報發財的機會也許會刺激一心想發財的投機式舉報。Schapiro女士的新舉報官可能會被無效的線索淹沒。但是即使是這樣也好過現狀。

重點單詞   查看全部解釋    
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社團的,法人的,共同的,全體的

聯想記憶
amateur ['æmətə:]

想一想再看

adj. 業余(愛好者)的
n. 業余愛好者,

 
speculative ['spekju.lətiv]

想一想再看

adj. 推測的,推理的,思索的,投機的

 
block [blɔk]

想一想再看

n. 街區,木塊,石塊
n. 阻塞(物), 障

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交換,兌換,交易所
v. 交換,兌換,交

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產,命運,運氣

 
draft [dræft]

想一想再看

n. 草稿,草圖,匯票,徵兵
vt. 起草,征

 
fraud [frɔ:d]

想一想再看

n. 騙子,欺騙,詐欺

聯想記憶
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 國內的,內在的,身體內部的

 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,狀況

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 浙江卫视网络直播源| 故乡别来无恙演员表名单| 王梦婷| 哈尔的移动城堡日语版在线播放| 电子元器件基础知识| 少女模特电影| 小数除法竖式50道带答案| 电影不扣钮的女孩| 周柯宇个人资料| 小组介绍| 成人免费黄色电影| 韩国电影《密爱》观看| 好医生5| 爱之梦钢琴谱| 极品电影网| free hd xxxx moms movie777| 浙江卫视回放观看入口| 我仍在此 电影| 玛吉吉伦哈尔| 今天cctv6节目表| 小镇姑娘高清在线观看| 草逼啊啊啊| 最可爱的人 电影| 无锡电视台| 狂魔电影| 林戈| 皇家趣学院免费观看全集完整版 | 混的头像| 一问倾城| 押韵表实用大全| 不纽扣的女孩| 美丽分贝 电视剧| 铁血丹心吉他独奏谱完整版| 王盼盼| 宇宙战队| 条件概率经典例题| 新生儿疫苗接种时间表及费用| 黑帮大佬和我的三百六十五日 | 相信我们会创造奇迹的歌词| 易烊千玺个人简历资料| 三大|