希拉里·克林頓給我們的啟示
But you know that belief and conviction——it may make for a personal mission statement but standing alone, not translated into action, it means very little to anyone else, particularly to those for whom you have those concerns.
但是你們要知道,信仰和信念可以促進(jìn)個(gè)人目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),但如果僅僅掛在嘴上,而不是付諸于行動(dòng)的話,那這些對(duì)任何人來(lái)說(shuō)都沒(méi)有太大意義,特別是對(duì)于那些你所關(guān)注的人。
Because I have that absolute conviction that every child, especially in this, the most blessed of nations that has ever existed on the face of the earth, that every child deserves the opportunity to live up to his or her God-given potential.
因?yàn)槲覉?jiān)信,每一個(gè)孩子,特別是在美國(guó)這個(gè)地球上備受上帝恩惠的國(guó)度里的孩子,都應(yīng)該有機(jī)會(huì)發(fā)揮他們的天賜的潛能。
But it is also important, as I have found, not to take yourself too seriously, because after all, every one of us here today, none of us is deserving of full credit.
但是我發(fā)現(xiàn),同樣重要的是,不要把自己太當(dāng)一回事,因?yàn)楫吘刮覀兘裉煸谧乃腥酥袥](méi)有一個(gè)人是十全十美的。