accost跟…搭訕,走近跟…講話
乍一看accost和coast似乎無甚聯系,前者釋義為“跟…搭訕”、 “走近跟…講話”,而后者則意為“海岸”。但究其根源兩者都源于拉丁語costa‘side,rib’(側邊,肋骨).不同的只是accost的詞源多了個前綴,由ad-‘to’加costa構成的拉丁語accostare演變而來。因此accost的原始意義是“靠在…旁邊”(lie alongside),以后引申為“為某種目的接近"(approach for some purpose),最后作“跟…搭訕”(go up to and speak to)解。但至今該詞仍帶有貶抑含義,打招呼者往往是你不想見到或不愿與之交談的人,如陌生人、妓女、乞丐等.