第一、精講詞匯
1. standard
雙語釋義: required, expected or accepted level of quality
[pl.](要求的或認可的)水平, 水準
語法用法:通常用作復數
典型例句:Mary is lady with a high moral standard.
Mary 有很高的道德水準。
He has set low standards of behaviour.
他定下了很低的行為標準。
What he had done conforms to the standards of society.
他所做的符社會的規范。
2. tongue-tied
雙語釋義:not able to speak because you are shy or nervous
[adj.] 張口結舌的, 結結巴巴的, 講不出話的
典型例句:I get all tongue-tied when I talk to him.
我跟他說話時舌頭都緊張得打結。
Whenever I talk in front of an audience, I got tongue-tied.
一面對觀眾講話,我就結結巴巴的。
3. daunting
雙語釋義:discouraging; frightening
[adj.] 使人氣餒的;嚇人的
典型例句:The prospect of meeting the President is quite daunting.
一想到要會見總統就足以令人心悸。
Now, there was nothing daunting about her at all.
現在,她沒有一點可怕的地方了。
第二、泛講詞匯
1. manner:( pl. ) 風度,規矩
2. grace:( pl. ) 風度
3. assure:使確信,使放心
4. perform:執行,履行
第三、精講短語
1. at first:起初,最先
例句:At first, he was against our arrangement, but I managed to argue him round.
起初, 他反對我們的安排, 但我設法使他改變了看法。
I thought this was funny at first, but I felt a bit bad about it later.
一開始我認為這非常可笑,但之后我卻對此感到有些后悔。
2. say hello to:向.......打招呼,向......問好
例句:A boy by the name of David has just called to say hello to you.
一個名叫戴維的男孩剛剛來電話向你問好。
3. in the presence of:當著某人,有某人在場
例句:She showed constraint in the presence of the strangers.
她在陌生人面前顯得很拘束。
I feel strange in the presence of strangers.
在陌生人面前,我感到不自在。
4. not at all:不必客氣
例句:Not at all. It's my pleasure.
不客氣。這是我的榮幸。
Not at all. We'll meet our general manager tomorrow.
不客氣,明天帶你去見一下我們總經理。
5. to the best of one’s ability:竭盡所能,到達某人能力的極限
例句:Although the translation is not perfect, he did it to the best of his ability.
雖然這翻譯并不盡善盡美, 但他已盡力而為了。
Whatever task he undertook he would carry out to the best of his ability.
無論做什么事情,他都力求做得最早。
第四、泛講短語
1. dear fellow:親愛的伙計
2. dear man:我的兄弟
3. at luncheon:在午餐的時候
4. comrade-in-arms:戰友
5. perform your duty:履行職責(注:duty是可數名詞。)
6. a great family:名門望族(注:great在這里的意思是“重要的”。)