日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 筆譯中級 > 筆譯中級模擬題 > 正文

2013年翻譯資格考試模擬試題及解析(3)

來源:新東方在線 編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

The Asian economic crisis has put many companies on the edge. Many have been forced to change the way they do business. The old attitude that employees follow instructions and are unable to make decisions or act on their own initiative① leads to underused② people.

  The key to increasing employee productivity is through effective management. Managers must recognize that getting employees involved in the solution boost morale③。 The decision making process should be pushed down the ladder. The focus of future organizations will shift to employee involvement, rather than power and control.

  難點提示:

  ①主動地

  ②未充分利用的

  ③士氣

  參考譯文:

  亞洲金融危機使很多公司面臨崩潰的邊緣。很多公司被迫改變經(jīng)營的方式。老一套的態(tài)度,即員工聽從指揮,而不能自做主張或獨斷獨行,常常使得員工不能人盡其才。

  提高員工生產(chǎn)力的關(guān)鍵是通過有效的管理。管理者們必須認(rèn)識到,讓員工參與解決問題可以鼓舞士氣。決策程序應(yīng)該下放。未來組織機構(gòu)的重心將轉(zhuǎn)向員工參與,而不是權(quán)力和控制。

  The “standard of living” of a country means the average person’ s② share of the goods and services which the country produces. A country’ s standard of living, therefore, depends first and foremost on its capacity to produce wealth. “Wealth” in this sense is not money, for we do not live on ② money but on things that money can buy: “goods” such as food and clothing, and “services” such as transport and entertainment.

  A country’s capacity to produce wealth depends upon many factors, most of which have an effect on one another. Wealth depends to a great extent upon a country’s natural resources, such as coal, gold, and other minerals, water supply and so on. Some regions of the world are well supplied with coal and minerals, and have a fertile soil and a favorable climate; other regions possess none of them.

  難點提示:

  ①一般人,老百姓

  ②靠……為生

  參考譯文:

  任何一個國家的生活水平,指的是那個國家生產(chǎn)的產(chǎn)品和提供的服務(wù)為普通老百姓分享的情況。因此,一個國家的生活水平,首先取決于它創(chuàng)造財富的能力。在這個意義上,財富并不是指金錢,因為我們生存靠的不是錢,而是靠錢能買到的東西:比如食物和衣服這些“產(chǎn)品”,交通和娛樂這些“服務(wù)”。

  一個國家創(chuàng)造財富的能力取決于很多因素,其中大部分因素相互作用。財富在很大程度上依賴于一個國家的自然資源,比如煤礦、金礦和其他礦物質(zhì)、水源等等。世界上有些地區(qū)煤礦和礦物質(zhì)的儲量豐富,土壤肥沃,氣候適宜,其他地區(qū)卻一樣都不具備。

  迄今為止,《財富》五百強中有二百多家企業(yè)在中國投資。到1998年底,中國實際使用外資4,069億美元。專家們認(rèn)為,中國吸引外資的主要原因在于政治和社會的穩(wěn)定、經(jīng)濟的穩(wěn)步發(fā)展,一個潛力巨大的市場,在全球經(jīng)濟中日益重要的地位,以及不斷完善的投資環(huán)境。

  從80 年代小規(guī)模的試驗性的①投資到近年來系統(tǒng)化的②投資,這一發(fā)展過程說明一個依法執(zhí)法的穩(wěn)定的中國增強了外國投資者的信心。《財富》雜志對在中國的外國投資者作了一次最新的調(diào)查,調(diào)查結(jié)果表明,始于1993年的跨國公司的大規(guī)模、系統(tǒng)化的投資到2006年將登上一個新的高峰③。

  難點提示:

  ①pilot

  ②systematic

  ③peak

  So far, over 200 of Fortune’s top 500 companies have invested in China. By less than a 30-minute drive from the Village.

  The Olympic Village will provide safe and comfortable facilities to help athletes achieve their peak performance during the Games. The Residential Quarter located in the western part of the Village consists of apartment buildings, dining halls, and other facilities. The International Quarter located in the eastern part of the Village will provide leisure facilities and cultural activities for athletes. After the Games, the Village will become a residential area.

  For university graduates, it is always not so easy to find a good job. They often wonder at the large number of employers who do not respond to their applications for jobs. They say that despite enclosing return envelopes they hear nothing at all, or at best, an impersonal note ① is sent declaring that the post for which they applied has been filled.

  Applicants often have the suspicion that vacancies are taken up by friends and relatives and that advertisements are only put out for show②。 Many of them are tired of writing around③ and feel that if only they could obtain an interview with the right person their application would meet with success.

  難點提示:

  ①無人情味的,冷淡的

  ②裝樣子

  ③到處寫信

  參考譯文:

  對于大學(xué)畢業(yè)生來說,找到一份好工作始終不是件那么容易的事情。他們常常弄不懂為什么那么多的雇主不答復(fù)他們的求職信。他們說雖然附上了回信的信封,他們卻只字未聞,或至多收到一張不冷不熱的便條,宣布他們申請的那個職位已有人填補了。

  求職應(yīng)聘者常常懷疑空缺是不是給朋友和親屬們占去了,懷疑廣告只不過是登一登擺擺樣子的。他們中的很多人厭倦了到處投求職信,他們覺得只要能夠碰對人,獲得一次面試的機會,他們的求職申請就會成功。

  The World Exposition is not the same as a trade fair, in which mainly governments and international organizations participate. The World Exposition, on the other hand, displays the achievements and prospects in the economic, cultural and technological sectors, and is an event where people from all over the world come together to exchange experience and ideas, and learn from one another. Long known as the “economic, technological and cultural Olympic Games”, the World Exposition is held every five years, and has been held in developed countries since it first took place in London in 1851.

  If Shanghai wins the bid for the 2010 World Exposition, China will be-the first developing country to host this major event. Hosting the exposition will have a positive impact on China, as China will not only learn from the experiences of other countries to further its reform and opening-up endeavor, but will also enhance its friendly relations with other countries. Besides, its role as hosting country will no doubt accelerate the development of world expositions elsewhere, which can promote worldwide economic, cultural and technological development.

  難點提示:

  ①申辦

  參考譯文:

  世博會不同于貿(mào)易展覽會,貿(mào)易展覽會主要是由政府和國際組織參加的。相反,世博會展示經(jīng)濟、文化和技術(shù)領(lǐng)域的成就和前景,它是全世界人民聚在一起交流經(jīng)驗、交換看法、互相學(xué)習(xí)的一件大事。世博會長期以來一直被譽為“經(jīng)濟、技術(shù)和文化的奧運會”,它每隔五年舉行一次,自從1851年首次在倫敦舉行以來一直在發(fā)達(dá)國家舉行。

  如果上海申辦2010年世博會成功的話,中國將是主辦這一盛事的第一個發(fā)展中國家。主辦這次博覽會將對中國產(chǎn)生積極的影響,因為中國不僅將學(xué)習(xí)別國的經(jīng)驗來推進(jìn)改革開放,而且將增進(jìn)與別國的友誼。此外,發(fā)揮主辦國的作用無疑會加速其他地方世博會的發(fā)展,這能促進(jìn)全世界范圍內(nèi)經(jīng)濟、文化和技術(shù)的發(fā)展。

重點單詞   查看全部解釋    
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交換,兌換,交易所
v. 交換,兌換,交

 
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 運輸、運輸工具;(常用復(fù)數(shù))強烈的情緒(狂喜或狂怒

聯(lián)想記憶
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 獲得,得到
vi. 通用,流行,存在

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 沖擊(力), 沖突,影響(力)
vt.

聯(lián)想記憶
productivity [.prɔdʌk'tiviti]

想一想再看

n. 生產(chǎn)率,生產(chǎn)能力

聯(lián)想記憶
respond [ris'pɔnd]

想一想再看

v. 回答,答復(fù),反應(yīng),反響,響應(yīng)
n.

聯(lián)想記憶
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接見,會見,面試,面談
vt. 接見,采

 
pilot ['pailət]

想一想再看

n. 飛行員,領(lǐng)航員,引航員
vt. 領(lǐng)航,駕

聯(lián)想記憶
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娛樂

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 魏凤| 殴美影院| 黄色网大全| 诗歌繁星| 电影《影》| 金奎丽| 美女mm| 上锁的房间演员表| 罗伯特·肖恩·莱纳德| 漂亮主妇| 日韩女同性恋| 超薄打底广场舞视频| 黛博拉·安沃尔| 矢部享佑| 最后的招待1991| cctv17农业农村频道在线直播| 美丽的坏女人中文字幕| 雪肌夜叉| 欠条怎么写才具有法律效力| 杰奎琳·卡瓦霍| 张俪eyely| 徐情| 满天星的电影都有哪些| 达科塔·高尤| 美丽交易| 成吉思汗电影| 童宁全部经典电影| 婚后三十年电视剧剧情介绍| 啊信| 爱奴记| 温暖的弦电视剧全集免费观看高清| 尸家重地演员表| 八哥图库图谜| 谢金燕个人资料简介| 《黑人情欲》在线播放| teen porn| 妈妈的爱情房客 电影| 女同视频在线| 教师的诱惑| 今天是你的生日bb伴奏正谱| 看美女图片|