【School shooting rampage kills dozens, including children】
美國小學槍擊案致27人遇難 18名為兒童
At least 27 people are dead after a mass shooting at a rural Connecticut elementary school Friday morning. According to media reports at least 18 of the deceased were children. The principle and school psychologist reportedly were also killed. Connecticut State Police Lieutenant Paul Vance said the scene had been secured.
周五上午在康涅狄格州一農村小學發生大規模槍擊事件,至少27人遇難 。根據媒體報道其中至少有18名兒童 。報道稱該校的校長及心理學家同樣遇難 。康涅狄格州警察保羅·萬斯稱現場已經安全 。
Lieutenant Paul Vance, Connecticut State Police. "There were several fatalities at the scene, both student and staff. There is no information relative to that that is being released at this time until we have made complete and proper notification. The shooter is deceased inside the building." As police and emergency vehicles surrounded the area, parents raced to Sandy Hook Elementary School - which serves children in kindergarten through fourth grade - children aged roughly five through ten. White House Press Secretary Jay Carney said President Barack Obama had been notified of the incident.
康涅狄格州警察保羅·萬斯說:“現場有幾具遇難者的尸體,包括學生和教職工 。現在在作出完整和適當的通知錢,沒有更多與之相關的信息 。持槍者在這棟建筑內死亡 。”隨著警察和緊急車輛包圍了事發地點,家長們奔赴桑迪胡克小學--一所從幼兒園到小學四年級的的學校,孩子的年齡大約在5到10歲 。白宮新聞秘書杰伊·卡尼稱,總統奧巴馬已經知道了這起事件 。
White House Press Secretary Jay Carney "The president recently completed a phone call with FBI Director Mueller as well a call with the Governor of Connecticut Dan Malloy to receive the latest information on the situation there and to express his condolences and concern for those who have lost loved ones as well as those who were injured." If the death toll is confirmed - the massacre would become one of the worst mass shootings in U.S. history.
白宮新聞秘書杰伊·卡尼:“總統剛剛和美國聯邦調查局局長穆勒和康涅狄格州州長··馬洛進行了通話,了解那里的最新情況,并對那些失去親人的人們以及受傷者表達了慰問和關心 。如果死亡人數得以證實——這將成為美國歷史上最嚴重的槍擊案之一 。
【Multiple deaths at Connecticut school shooting: reports】
Local media reported multiple people are dead after a shooting at a Connecticut elementary school. The Hartford Courant said a gunman opened fire at a school in the town of Newtown - Friday morning. The adult shooter reportedly died - and two handguns were found at the scene. Police and emergency vehicles surrounded Sandy Hook Elementary School - as parents rushed to the area. The school serves children in kindergarten through the fourth grade - children roughly five to ten years old.
當地媒體報道稱,在康涅狄格州小學槍擊事件發生后已有多人死亡 。哈特福德稱周五早上,一名持槍歹徒開槍襲擊了紐敦的一所學校 。報道稱這名成年的持槍者已經死亡,現場找到了兩把手槍 。隨著父母奔赴現場,警察和緊急車輛包圍了桑迪胡克小學 。該校服務于幼兒園到小學四年級的孩子,年齡大約在五到十歲 。