日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 最后一戰(zhàn) > 正文

《最后一戰(zhàn)》第49期:步伐加快了(2)

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
"To me! to me!" he called. "Have you all turned cowards since I was your King?"“聽我的!聽我的指揮!”他呼喚道,“自從我成了你們的國王,難道你們都變成懦夫了嗎?”
"We daren't," whimpered dozens of voices. "Tashlan would be angry. Shield us from Tashlan."“我們,我們不敢,”十幾個聲音嗚嗚咽咽地說道,“塔什蘭會震怒的。替我們擋住塔什蘭吧。”
"Where are all the Talking Horses?" said Tirian to the Boar.“所有會說人話的馬兒都到哪兒去了?”蒂蓮問道。
"We've seen, we've seen," squealed the Mice. "The Ape has made them work. They're all tied - down at the bottom of the hill."“我們見過的,見過的,”老鼠吱吱地說道,“無尾猿叫它們干活。它們都累極了——在小山底下干活。”
"Then all you little ones," said Tirian, "you nibblers and gnawers and nutcrackers, away with you as fast as you can scamper and see if the Horses are on our side. And if they are, get your teeth into the ropes and gnaw till the Horses are free and bring them hither."“你們這些小不點(diǎn)兒們,”蒂蓮說道,“你們這些能啃、能嚙、能咬碎硬殼的小不點(diǎn)兒們,你們能跳跳蹦蹦得多快,就盡量快跑到山底下去,去看看馬兒是否站在我們這一邊。
"With a good will, Sire," came the small voices, and with a whisk of tails those sharp-eyed and sharp-toothed folk were off. Tirian smiled for mere love as he saw them go. But it was already time to be thinking of other things. Rishda Tarkaan was giving his orders.如果馬兒站在我們這一邊,那就用你們的牙齒咬斷繩索,一直咬到馬兒解除束縛,你們就帶它們上這兒來。”
"Forward," he said. "Take all of them alive if you can and hurl them into the stable or drive them into it. When they are all in we will put fire to it and make them an offering to the great god Tash."“愿意效勞,陛下。”傳來小聲的回答,尾巴一甩,這些眼睛尖、牙齒鋒利的小家伙就已經(jīng)跑開了。蒂蓮瞧著它們離開時,出于深情厚愛,莞爾微笑,但已經(jīng)是該考慮其他事情的時候了。“泰坎”利什達(dá)正在下達(dá)命令哩。
"Ha!" said Farsight to himself. "So that is how he hopes to win Tash's pardon for his unbelief."“沖向前去,”利什達(dá)說,“如果辦得到的話,活捉他們?nèi)w人馬,把他們?nèi)舆M(jìn)馬廄;或者把他們趕到馬廄里去。他和大家都進(jìn)了馬廄時,我們就放火燒掉馬廄,把他們當(dāng)做獻(xiàn)給偉大的塔什神的祭品。”
The enemy line - about half of Rishda's force - was now moving forward, and Tirian had barely time to give his orders.“哈哈!”老鷹對自己說,“原來他指望用這個辦法來爭取塔什寬恕他的不信神哩。”敵人的陣線——一半兒是利什達(dá)的軍隊——現(xiàn)在正向前推進(jìn),蒂蓮勉強(qiáng)來得及下達(dá)命令。
"Out on the left, Jill, and try to shoot all you may before they reach us. Boar and Bear next to her. Poggin on my left, Eustace on my right. Hold the right wing, Jewel. Stand by him, Puzzle, and use your hoofs. Hover and strike, Farsight. You Dogs, just behind us. Go in among them after the sword-play has begun. Aslan to our aid!"“吉爾,從左翼出擊,竭盡全力在敵人到達(dá)之前射出箭去。野豬和熊跟在她的后面。波金在我的左邊,尤斯塔斯在我的右邊。珍寶守住右翼。迷惑站在珍寶旁邊,運(yùn)用你的蹄子作戰(zhàn)。千里眼老鷹,在天空盤旋、出擊。你們這些狗兒,就守在我們的后邊。刀劍交鋒開始后你們就闖到敵人之中去。阿斯蘭保佑我們!”
Eustace stood with his heart beating terribly, hoping and hoping that he would be brave. He had never seen anything (though he had seen both a dragon and a seaserpent) that made his blood run so cold as that line of dark-faced bright-eyed men. There were fifteen Calormenes, a Talking Bull of Narnia, Slinkey the Fox, and Wraggle the Satyr. Then he heard twang-and-zipp on his left and one Calormene fell: then twang-andzipp again and the Satyr was down. "Oh, well done, daughter!" came Tirian's voice; and then the enemy were upon them.尤斯塔斯站在那里,心怦怦亂跳,他希望,希望自己會大膽勇敢。他從來沒有看見過像面孔墨黑眼睛發(fā)亮的隊伍那樣使他血液冰涼的東西,盡管他看見過一條飛龍和一條海蛇。敵方是十五個卡樂門兵,一頭納尼亞的會說人話的公牛,狐貍斯林基,半神半獸的森林之神拉格爾。然后他聽到左邊兒嘣的一響、嗖的一聲,一個卡樂門士兵應(yīng)聲倒下了;接著又是蹦的一響、嗖的一聲,半神半獸的森林之神也應(yīng)聲倒下了。“啊,射得好,女兒!”傳來了蒂蓮的贊美聲;接著是敵人向他們進(jìn)攻。

"To me! to me!" he called. "Have you all turned cowards since I was your King?"

"We daren't," whimpered dozens of voices. "Tashlan would be angry. Shield us from Tashlan."

"Where are all the Talking Horses?" said Tirian to the Boar.

"We've seen, we've seen," squealed the Mice. "The Ape has made them work. They're all tied - down at the bottom of the hill."

"Then all you little ones," said Tirian, "you nibblers and gnawers and nutcrackers, away with you as fast as you can scamper and see if the Horses are on our side. And if they are, get your teeth into the ropes and gnaw till the Horses are free and bring them hither."

"With a good will, Sire," came the small voices, and with a whisk of tails those sharp-eyed and sharp-toothed folk were off. Tirian smiled for mere love as he saw them go. But it was already time to be thinking of other things. Rishda Tarkaan was giving his orders.

"Forward," he said. "Take all of them alive if you can and hurl them into the stable or drive them into it. When they are all in we will put fire to it and make them an offering to the great god Tash."

"Ha!" said Farsight to himself. "So that is how he hopes to win Tash's pardon for his unbelief."

The enemy line - about half of Rishda's force - was now moving forward, and Tirian had barely time to give his orders.

"Out on the left, Jill, and try to shoot all you may before they reach us. Boar and Bear next to her. Poggin on my left, Eustace on my right. Hold the right wing, Jewel. Stand by him, Puzzle, and use your hoofs. Hover and strike, Farsight. You Dogs, just behind us. Go in among them after the sword-play has begun. Aslan to our aid!"

Eustace stood with his heart beating terribly, hoping and hoping that he would be brave. He had never seen anything (though he had seen both a dragon and a seaserpent) that made his blood run so cold as that line of dark-faced bright-eyed men. There were fifteen Calormenes, a Talking Bull of Narnia, Slinkey the Fox, and Wraggle the Satyr. Then he heard twang-and-zipp on his left and one Calormene fell: then twang-andzipp again and the Satyr was down. "Oh, well done, daughter!" came Tirian's voice; and then the enemy were upon them.

“聽我的!聽我的指揮!”他呼喚道,“自從我成了你們的國王,難道你們都變成懦夫了嗎?”

“我們,我們不敢,”十幾個聲音嗚嗚咽咽地說道,“塔什蘭會震怒的。替我們擋住塔什蘭吧。”

“所有會說人話的馬兒都到哪兒去了?”蒂蓮問道。

“我們見過的,見過的,”老鼠吱吱地說道,“無尾猿叫它們干活。它們都累極了——在小山底下干活。”

“你們這些小不點(diǎn)兒們,”蒂蓮說道,“你們這些能啃、能嚙、能咬碎硬殼的小不點(diǎn)兒們,你們能跳跳蹦蹦得多快,就盡量快跑到山底下去,去看看馬兒是否站在我們這一邊。

如果馬兒站在我們這一邊,那就用你們的牙齒咬斷繩索,一直咬到馬兒解除束縛,你們就帶它們上這兒來。”

“愿意效勞,陛下。”傳來小聲的回答,尾巴一甩,這些眼睛尖、牙齒鋒利的小家伙就已經(jīng)跑開了。蒂蓮瞧著它們離開時,出于深情厚愛,莞爾微笑,但已經(jīng)是該考慮其他事情的時候了。“泰坎”利什達(dá)正在下達(dá)命令哩。

“沖向前去,”利什達(dá)說,“如果辦得到的話,活捉他們?nèi)w人馬,把他們?nèi)舆M(jìn)馬廄;或者把他們趕到馬廄里去。他和大家都進(jìn)了馬廄時,我們就放火燒掉馬廄,把他們當(dāng)做獻(xiàn)給偉大的塔什神的祭品。”

“哈哈!”老鷹對自己說,“原來他指望用這個辦法來爭取塔什寬恕他的不信神哩。”敵人的陣線——一半兒是利什達(dá)的軍隊——現(xiàn)在正向前推進(jìn),蒂蓮勉強(qiáng)來得及下達(dá)命令。

“吉爾,從左翼出擊,竭盡全力在敵人到達(dá)之前射出箭去。野豬和熊跟在她的后面。波金在我的左邊,尤斯塔斯在我的右邊。珍寶守住右翼。迷惑站在珍寶旁邊,運(yùn)用你的蹄子作戰(zhàn)。千里眼老鷹,在天空盤旋、出擊。你們這些狗兒,就守在我們的后邊。刀劍交鋒開始后你們就闖到敵人之中去。阿斯蘭保佑我們!”

尤斯塔斯站在那里,心怦怦亂跳,他希望,希望自己會大膽勇敢。他從來沒有看見過像面孔墨黑眼睛發(fā)亮的隊伍那樣使他血液冰涼的東西,盡管他看見過一條飛龍和一條海蛇。敵方是十五個卡樂門兵,一頭納尼亞的會說人話的公牛,狐貍斯林基,半神半獸的森林之神拉格爾。然后他聽到左邊兒嘣的一響、嗖的一聲,一個卡樂門士兵應(yīng)聲倒下了;接著又是蹦的一響、嗖的一聲,半神半獸的森林之神也應(yīng)聲倒下了。“啊,射得好,女兒!”傳來了蒂蓮的贊美聲;接著是敵人向他們進(jìn)攻。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
shield ['ʃi:ld]

想一想再看

n. 盾,防衛(wèi)物,盾狀物
vt. 保護(hù),遮蔽

 
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 穩(wěn)定的,安定的,可靠的
n. 馬廄,

聯(lián)想記憶
strike [straik]

想一想再看

n. 罷工,打擊,毆打
v. 打,撞,罷工,劃

 
gnaw [nɔ:]

想一想再看

v. 咬,侵蝕

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯(lián)想記憶
hover ['hʌvə]

想一想再看

vi. 盤旋,翱翔,徘徊
n. 盤旋,翱翔,徘

 
hurl [hə:l]

想一想再看

n. 用力的投擲
v. 用力投擲,憤慨地說出,

 
pardon ['pɑ:dn]

想一想再看

n. 原諒,赦免
vt. 寬恕,原諒

聯(lián)想記憶
puzzle ['pʌzl]

想一想再看

n. 謎,難題,迷惑
vt. 使困惑,使為難<

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 久草电影| 柯佳青| 忍者2| 魅力游戏 第四季 电视剧| 天津电视台体育频道节目单| 小猪佩奇下载| 我,喜欢你演员表介绍| 王妍个人资料简介| 宋智孝色即是空| 刑事侦缉档案1演员表| 电影《ol3》完整版在线观看| dakota johnson| 抓特务| 脸庞村庄| 吻胸亲乳激情大尺度| 郭馨钰| 抖音怎么开店卖东西| 爱上美眉| 高级英语第四版课后答案| 金太狼的幸福生活演员表_| 吴雪雯| 天降奇缘 电视剧| 今天是你的生日合唱谱二声部| 洞房艳谭电影| 鏖战鲁西南| 坏老师| wenxi| 吴添豪| fate动漫| 韩国一级免费| 皮囊之下| 《兄弟》电影在线观看| 电影偿还| 张小波的个人资料简介| cetv3中国教育电视台直播| 《欲望中的女人》| 盛健| 情人电影在线观看高清完整版泰剧| 夜电影| 小姐诱心在线观看| 坏老师|